うちの文庫本のほとんどにはカバーをしているので、開かないとそれがなにであるかわからない。
英語の訳
- Most of my paperbacks are in covers so you don't know what they are until you open them.
ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
英語の訳
- Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
英語の訳
- Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
英語の訳
- It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
英語の訳
- The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
英語の訳
- I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
英語の訳
- No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
英語の訳
- It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
英語の訳
- One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。
英語の訳
- He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator.
素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
英語の訳
- The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
英語の訳
- Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
英語の訳
- When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
英語の訳
- The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
英語の訳
- In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
もう冷え込むこともなくなったし、そろそろスタッドレスからノーマルタイヤに戻した方がいいぞ。
英語の訳
- It has stopped getting colder already, so it is best to swap studded tyres to normal tyres.
いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
英語の訳
- Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.
きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
英語の訳
- It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
英語の訳
- John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
英語の訳
- Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
英語の訳
- My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.
私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
英語の訳
- I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
英語の訳
- In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of eventually losing them.
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
英語の訳
- That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
「トムって、どうして私と買い物に行きたがらないか知ってる?」「トムは買い物が嫌いなんじゃない?」
英語の訳
- "Do you know why Tom doesn't want to go shopping with me?" "I think he doesn't like shopping."