YOMI読みの道

例文

どうにかならないを含む例文一覧

どうにかならないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全1,121件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうにかならない
前の25件23 / 45次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。

英語の訳

  • The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.
出典: Tatoeba文番号 212621
TatoebaCC BY 2.0 FR

ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。

英語の訳

  • He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
出典: Tatoeba文番号 202677
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理よ。

英語の訳

  • However hard you try, you can't finish it in a week or so.
出典: Tatoeba文番号 199551
TatoebaCC BY 2.0 FR

株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。

英語の訳

  • The stock market crash forced many retirees back into the job market.
出典: Tatoeba文番号 184078
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。

英語の訳

  • Health is above wealth; the latter gives less fortune than the former.
出典: Tatoeba文番号 175467
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。

英語の訳

  • The mother insisted on her children not playing in the park after dark.
出典: Tatoeba文番号 168748
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。

英語の訳

  • I was just about to go out shopping when you telephoned.
出典: Tatoeba文番号 167952
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。

英語の訳

  • I don't see why I have to go to your house at midnight.
出典: Tatoeba文番号 159352
TatoebaIanagisacosCC BY 2.0 FR

彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。

英語の訳

  • He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
  • He believed that Black people could win their fight for equal rights without violence.
出典: Tatoeba文番号 115540
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。

英語の訳

  • He is our leader, and must be respected as such.
出典: Tatoeba文番号 110239
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。

英語の訳

  • I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
  • I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 98589
TatoebaCC BY 2.0 FR

必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。

英語の訳

  • If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
出典: Tatoeba文番号 85448
TatoebaCC BY 2.0 FR

福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。

英語の訳

  • The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
出典: Tatoeba文番号 83874
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。

英語の訳

  • It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.
出典: Tatoeba文番号 75103
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか?

英語の訳

  • How long does it take to get reasonably skilled?
出典: Tatoeba文番号 74286
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

六ヶ月前からエスペラントを習ってるんだけど、話す以上に理解できてるよ。

英語の訳

  • I've been learning Esperanto since six months ago, but I can understand it more than I can speak it.
出典: Tatoeba文番号 9882712
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

教えられた場所はここではないかと思って、もう一度手元のメモを確認した。

英語の訳

  • I checked my notes one more time to affirm that it was the place I had been told about.
出典: Tatoeba文番号 6849899
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

メアリーがどうして俺らとボストンに行きたがらないのか、トムは知ってるの?

英語の訳

  • Does Tom know why Mary doesn't want to go to Boston with us?
出典: Tatoeba文番号 3460705
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。

英語の訳

  • If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
出典: Tatoeba文番号 2677952
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

そんなに運動神経がいいのにスポーツをやらないなんて、宝の持ち腐れだよ。

英語の訳

  • It would be a waste of talent not to play sports despite being so athletic.
出典: Tatoeba文番号 2244810
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。

英語の訳

  • Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
出典: Tatoeba文番号 1245005
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。

英語の訳

  • Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
出典: Tatoeba文番号 1244754
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たち総出で紛失した書類をあちこち探したが、どこにも見つからなかった。

英語の訳

  • We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.
出典: Tatoeba文番号 1126078
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ゆで卵の殻をむくのって、どうやったらきれいにできるの?何かコツとかあるの?

英語の訳

  • How do you take off the shell of a boiled egg cleanly? Is there some sort of trick?
出典: Tatoeba文番号 1031910
TatoebaCC BY 2.0 FR

あれほどのベテランにもかかわらず、彼はどうしてよいのかわからなかった。

英語の訳

  • For all his experience, he had no idea what to do with it.
出典: Tatoeba文番号 229666