YOMI読みの道

例文

どうにかならないを含む例文一覧

どうにかならないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全1,121件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうにかならない
前の25件22 / 45次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。

英語の訳

  • The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush hour.
出典: Tatoeba文番号 212199
TatoebaCC BY 2.0 FR

それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。

英語の訳

  • Search your pockets again to make sure of it.
出典: Tatoeba文番号 205958
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。

英語の訳

  • Even if you have your own way, you will not always be successful.
出典: Tatoeba文番号 203487
TatoebaCC BY 2.0 FR

乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。

英語の訳

  • It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
出典: Tatoeba文番号 184054
TatoebaCC BY 2.0 FR

機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。

英語の訳

  • The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
出典: Tatoeba文番号 183376
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。

英語の訳

  • Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
出典: Tatoeba文番号 177537
TatoebaITACC BY 2.0 FR

私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。

英語の訳

  • There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle.
出典: Tatoeba文番号 163613
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。

英語の訳

  • There was something about that house that made her stop and look again.
出典: Tatoeba文番号 147051
TatoebaCC BY 2.0 FR

世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。

英語の訳

  • I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.
出典: Tatoeba文番号 143350
TatoebaCC BY 2.0 FR

石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。

英語の訳

  • There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.
出典: Tatoeba文番号 142351
TatoebaCC BY 2.0 FR

大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。

英語の訳

  • From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
出典: Tatoeba文番号 137477
TatoebaCC BY 2.0 FR

独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。

英語の訳

  • The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
出典: Tatoeba文番号 123425
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。

英語の訳

  • I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again.
出典: Tatoeba文番号 118684
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。

英語の訳

  • Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
出典: Tatoeba文番号 75623
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

家は一生に一度の買い物なんだから、すぐに決断しない方がいいと思うよ。

英語の訳

  • A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
出典: Tatoeba文番号 11124758
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

頭でっかちの人ね、ちょっぴりめんどくさそうだけど別に嫌いじゃないよ。

英語の訳

  • I find overthinkers to be a little hard to deal with but I don't hate them so to say.
出典: Tatoeba文番号 8872333
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムがどうしてそんなにたくさんのお金を必要としているのかわからない。

英語の訳

  • I don't know why Tom needs that much money.
出典: Tatoeba文番号 8575435
TatoebajoejamesCC BY 2.0 FR

お金がもらえないプロジェクトにどれだけの時間と労力をつぎ込みますか。

英語の訳

  • Just how much time and work are you going to put into a project that you can't get any money for?
出典: Tatoeba文番号 5845162
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?

英語の訳

  • If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
出典: Tatoeba文番号 1033719
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。

英語の訳

  • Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
出典: Tatoeba文番号 758384
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。

英語の訳

  • You have to work harder to make up for lost time.
出典: Tatoeba文番号 231731
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。

英語の訳

  • As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.
出典: Tatoeba文番号 228752
TatoebaCC BY 2.0 FR

いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。

英語の訳

  • Now that Bush has been elected, it will be business as usual.
出典: Tatoeba文番号 228526
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。

英語の訳

  • But if we were wholly rational, would we want children at all?
出典: Tatoeba文番号 216325
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。

英語の訳

  • John did not know how to explain to his wife that he had quit his job.
出典: Tatoeba文番号 215298