どこでバスを降りたらよいのかわからなかったので、運転手に尋ねた。
英語の訳
- Not knowing where to get off the bus, I asked the driver.
もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
英語の訳
- If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.
もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。
英語の訳
- If you are to finish the work before June, you will have to work much better.
もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
英語の訳
- If all went according to her plan, she would be in great demand.
雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。
英語の訳
- I discouraged him from going swimming as it was likely to rain.
- I discouraged him from going swimming since it looked like it was going to rain.
- I discouraged him from going swimming because it looked like it was going to rain.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
英語の訳
- We must work hard to break down social barriers.
奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
英語の訳
- Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.
君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
英語の訳
- Now that you're grown up, you must not behave like that.
今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。
英語の訳
- I don't know why it took me so long to get over my cold this time.
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
英語の訳
- How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。
英語の訳
- The sun sends out an incredible amount of heat and light.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
英語の訳
- When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
英語の訳
- Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。
英語の訳
- He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
英語の訳
- They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
英語の訳
- It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女がどういう事を思っているのか、彼にはさっぱり分からなかった。
英語の訳
- He had no idea as to what she had in mind.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
英語の訳
- She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
英語の訳
- We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
勉強しにアメリカに行く事が私にとってよいかどうかまだわからない。
英語の訳
- It remains to be seen whether or not going to America to study is good for me.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
英語の訳
- Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
道を渡るとき、車が来ていないかどうか左右を確認しなければならない。
英語の訳
- When crossing the street, you must look both ways to make sure there are no cars.
この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。
英語の訳
- You must be able to speak either English or Spanish in this company.
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
英語の訳
- What price do we have to pay for these advantages?
これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。
英語の訳
- I would like to know how these substances are absorbed by the body.