その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
英語の訳
- That man is on trial for the murder of a little girl.
その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。
英語の訳
- Nobody could explain how the thing was made.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
英語の訳
- Don't bother your parents with such a pointless thing.
だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。
英語の訳
- No one can understand how the accident happened.
どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。
英語の訳
- Not knowing what to do, he asked me for help.
どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
英語の訳
- Not knowing what to do, I was at a loss.
どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない!
英語の訳
- I can't work at all with all these useless calls coming in.
どちらの道を行ったらいいか彼にたずねたほうがいいよ。
英語の訳
- You had better ask him which way to take.
君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
英語の訳
- I admit that what you say is true, but I don't like the way you say it.
私たちは、昔の歌を歌いながら、にぎやか通りを歩いた。
英語の訳
- We walked along the busy street, singing old songs.
どうして製糖所に行かないの?私たちは皆忙しいですから。
英語の訳
- Why aren't you going to the sugar shack? Because we're all busy.
窓を閉めて、冷たい風が入らないようにしてちょうだい。
英語の訳
- Shut the windows and keep that cold wind out.
当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
英語の訳
- It is your constant efforts that count most in the end.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
英語の訳
- Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
英語の訳
- Japan is still struggling to emerge from recession.
彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。
英語の訳
- When he smiled, the children saw his long, gray teeth.
彼に金をやるくらいならむしろどぶに捨てた方がましだ。
英語の訳
- You had as well throw your money into the ditch as give it to him.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
英語の訳
- He speaks English as fluently as any student in his class.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
英語の訳
- He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
英語の訳
- He tends to get angry when he doesn't have his own way.
- He tends to get angry when he does not have his own way.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
英語の訳
- They talked about what they should do with the money.
彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。
英語の訳
- They will be accepted by their peers in adulthood.
彼を見れば、君はそれをほとんど信じられないだろうに。
英語の訳
- To look at him, you could hardly believe it.
彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
英語の訳
- She can't stand being treated like a child.
トムが言うには、メアリーの居所は全く分からないってさ。
英語の訳
- Tom says he has no idea where Mary is.