彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
英語の訳
- They do not usually live with their children.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
英語の訳
- She was at a loss which way to go.
飛行機で沖縄に行くのにどれくらい時間がかかるの。
英語の訳
- How long does it take to go to Okinawa by plane?
未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。
英語の訳
- How can you be so optimistic about the future?
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
英語の訳
- The cook was astonished at his incredible appetite.
どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。
英語の訳
- Why can't I sing like they can?
道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。
英語の訳
- There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.
政府は住宅問題の解決に最大限の努力を払っていない。
英語の訳
- The government isn't doing its best to solve the housing problem.
彼らはそれに同意したことなんかない、と言っていた。
英語の訳
- They said that they never agreed to do that.
ぎりぎりにならないと行動できないのなんとかしたい。
英語の訳
- I want to do something that I can't do if I'm not pressed for time.
トムはメアリーが行くことに賛成かどうかわからない。
英語の訳
- Tom doesn't know whether Mary will agree to go or not.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できません。
英語の訳
- We cannot put up with their rudeness any longer.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
英語の訳
- Don't refer to this matter again, please.
しらない人のなかにいると、私はどうもくつろげない。
英語の訳
- I can never feel at ease among strangers.
その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。
英語の訳
- I can't necessarily agree with you on that point.
その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
英語の訳
- The mother didn't know what to do with her son.
その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
英語の訳
- The hunter went deep into the forest, never to return.
どういうはずみでここに来たのか自分でもわからない。
英語の訳
- I don't know what motivated me to come here.
どのくらい長く入院しなければならないのでしょうか。
英語の訳
- How much longer will I have to stay in the hospital?
どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
英語の訳
- How huge a deficit can the nation stand?
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
英語の訳
- We all must abide by laws to live in any society.
どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。
英語の訳
- Be it ever so humble, there's no place like home.
どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
英語の訳
- Whatever the outcome, you must meet the challenge.
レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
英語の訳
- Be sure to look over your paper again before you hand it in.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
英語の訳
- What little guidance I had I owe to a young man.