時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
英語の訳
- It's not too much to ask you to come to class on time.
質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。
英語の訳
- The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them.
親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。
英語の訳
- Parents love their children however naughty they are.
人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。
英語の訳
- Men differ from brutes in that they can think and speak.
第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
英語の訳
- A potential third party would not be able to crack the code.
天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。
英語の訳
- We may as well stay here till the weather improves.
東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
英語の訳
- Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.
動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。
英語の訳
- You may think that animals can sleep in any position.
日本では、ほとんどの物やサービスに5%の消費税がかけられる。
英語の訳
- A 5% consumption tax is levied on most goods and services in Japan.
日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。
英語の訳
- A Japanese child is a member of a group even while sleeping.
- Japanese children are group members even when they are sleeping.
彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。
英語の訳
- Whatever excuses he may make, I cannot forgive him.
- It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him.
彼はクラスのどの少年よりも上手にテニスをすることができる。
英語の訳
- He can play tennis better than any other boy in his class.
彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。
英語の訳
- Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl.
彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。
英語の訳
- She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.
不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
英語の訳
- Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.
普通のアメリカ人の子供は、どう見てもテレビのとりこである。
英語の訳
- No matter how you look at it, the average American child is a slave to TV.
- The average American child is a slave to TV, no matter how you look at it.
両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
英語の訳
- It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.
例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
英語の訳
- For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
英語の訳
- Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
学校で6年ドイツ語をやったけど、もうほとんど忘れてしまった。
英語の訳
- I did German at school for six years, but I've forgotten almost all of it now.
うちのキャンパスでは、少なくとも年に一度は震災訓練があるよ。
英語の訳
- On our campus, we have earthquake drills at least once a year.
何度も、同じようなやり方で人に嫌がらせするのは止めて欲しい。
英語の訳
- I wish you would stop pestering people with the same thing, over and over again.
時々さ、トムって図書館に住んでるんじゃないかって思っちゃう。
英語の訳
- Sometimes I think Tom lives at the library.
子供達にとって良いテーブルマナーを身につけることは重要です。
英語の訳
- It's important for children to learn good table manners.
「フェイスブックやってる?」「一応ね。でもほとんど使ってない」
英語の訳
- "Do you have a Facebook account?" "Yeah, just in case. But for the most part I don't use it."