YOMI読みの道

例文

どうとでもを含む例文一覧

どうとでもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全1,519件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうとでも
前の25件18 / 61次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。

英語の訳

  • I shall never forget your kindness no matter where I may go.
出典: Tatoeba文番号 167945
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。

英語の訳

  • When our ship entered the port, she was no better than a raft.
出典: Tatoeba文番号 166882
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のことなんかあなたにはどうでもいいんでしょう。

英語の訳

  • I don't think I really matter to you.
出典: Tatoeba文番号 164197
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。

英語の訳

  • I have never heard Roy sing a song in public.
出典: Tatoeba文番号 158597
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。

英語の訳

  • The question whether I should quit college or not bothered me.
出典: Tatoeba文番号 155209
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。

英語の訳

  • I'm surprised that he accepted the offer.
出典: Tatoeba文番号 154569
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。

英語の訳

  • I was glad to see that he finally came to his senses.
出典: Tatoeba文番号 154560
TatoebaCC BY 2.0 FR

商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。

英語の訳

  • The shops were bad, but the factory was worse.
出典: Tatoeba文番号 147141
TatoebaCC BY 2.0 FR

人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。

英語の訳

  • He who helps others, in turn shall be helped by them.
出典: Tatoeba文番号 144390
TatoebaCC BY 2.0 FR

祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。

英語の訳

  • My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
出典: Tatoeba文番号 140702
TatoebaCC BY 2.0 FR

他の全てのことができるようになりつつある子ども。

英語の訳

  • Children learning to do all the other things.
出典: Tatoeba文番号 138586
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。

英語の訳

  • I had never seen a panda until I went to China.
  • I'd never seen a panda until I went to China.
出典: Tatoeba文番号 126507
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。

英語の訳

  • No one knows whether there will be a war in the Middle East.
出典: Tatoeba文番号 126448
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。

英語の訳

  • It makes no difference to me whether he comes or not.
出典: Tatoeba文番号 119375
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はとても背が高いので天井に届くことができます。

英語の訳

  • He is such a tall man that he can reach the ceiling.
出典: Tatoeba文番号 111529
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。

英語の訳

  • He knows little of mathematics, still less of chemistry.
出典: Tatoeba文番号 109468
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。

英語の訳

  • He was no better than a yes-man.
出典: Tatoeba文番号 109436
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。

英語の訳

  • He is at work now, but will return at seven.
出典: Tatoeba文番号 107137
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は子供のとき日曜日によく釣りに行ったものです。

英語の訳

  • When he was a child, he would go fishing on Sundays.
出典: Tatoeba文番号 106543
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。

英語の訳

  • He glanced at the noisy child with a sour expression.
出典: Tatoeba文番号 102786
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。

英語の訳

  • Their dog was so fierce that he kept everyone away.
出典: Tatoeba文番号 98509
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。

英語の訳

  • You will never know what she went through to educate her children.
出典: Tatoeba文番号 89732
TatoebaCC BY 2.0 FR

問題は彼女が信用できるかどうかということである。

英語の訳

  • The question is whether she can be trusted.
出典: Tatoeba文番号 79808
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。

英語の訳

  • My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
出典: Tatoeba文番号 75842
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。

英語の訳

  • It is very important to decide what to do about the slope of the roof.
出典: Tatoeba文番号 74519