YOMI読みの道

例文

どうとでもを含む例文一覧

どうとでもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全1,519件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうとでも
前の25件14 / 61次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。

英語の訳

  • The children are clamoring to go to the zoo.
出典: Tatoeba文番号 168488
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。

英語の訳

  • It makes no difference to me whether you come or not.
出典: Tatoeba文番号 164780
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその問題を解こうとしたが、できなかった。

英語の訳

  • I tried to solve the problem, but I couldn't.
出典: Tatoeba文番号 159814
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。

英語の訳

  • I was weary of doing the same thing over and over again.
出典: Tatoeba文番号 158088
TatoebaCC BY 2.0 FR

若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。

英語の訳

  • I would sometimes study late at night in my youth.
出典: Tatoeba文番号 148829
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界中ほとんどどこのホテルでも英語が使える。

英語の訳

  • You can use English at most hotels anywhere in the world.
  • You can use English at most hotels around the world.
出典: Tatoeba文番号 143376
TatoebaCC BY 2.0 FR

精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。

英語の訳

  • Mental exercise is particularly important for young children.
出典: Tatoeba文番号 142661
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの子どもにとって暗闇は恐怖のまとである。

英語の訳

  • Dark is an object of fear to many children.
出典: Tatoeba文番号 138388
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。

英語の訳

  • Darkness causes many children to be afraid.
出典: Tatoeba文番号 138386
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。

英語の訳

  • My brother insisted on going there alone.
出典: Tatoeba文番号 125446
TatoebaCC BY 2.0 FR

弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。

英語の訳

  • My brother would often stay up all night reading novels.
  • My younger brother used to often stay up all night reading novels.
出典: Tatoeba文番号 125443
TatoebaCC BY 2.0 FR

道路はその建物のところで左にカーブしている。

英語の訳

  • The road curves to the left around the building.
出典: Tatoeba文番号 123522
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。

英語の訳

  • It makes no difference to me whether he comes or not.
出典: Tatoeba文番号 119374
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。

英語の訳

  • His technique was unique and absolutely amazing.
出典: Tatoeba文番号 117796
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。

英語の訳

  • He'll be back by Monday morning at the latest.
出典: Tatoeba文番号 115431
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。

英語の訳

  • He would have his own way.
出典: Tatoeba文番号 114976
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はクラスの中でどの少年にも劣らず勤勉です。

英語の訳

  • He's just as industrious as any other student when he's in class.
出典: Tatoeba文番号 113920
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその絵を買うことができるほど金持ちです。

英語の訳

  • He is rich enough to buy the painting.
出典: Tatoeba文番号 113041
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は年上の人でもどんどん言いたいことを言う。

英語の訳

  • He says what he has to say unreservedly to his seniors.
出典: Tatoeba文番号 101343
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。

英語の訳

  • I cannot help but sympathize with him any time I see him.
出典: Tatoeba文番号 95900
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はどこで財布を落としたのだろうと思った。

英語の訳

  • She wondered where she had lost her purse.
出典: Tatoeba文番号 91989
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。

英語の訳

  • She warned the children against playing in the street.
出典: Tatoeba文番号 89708
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

必要とあらば、どこへでも車で送ってあげますよ。

英語の訳

  • I'll drive you anywhere you need to go.
出典: Tatoeba文番号 12601029
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この3冊の中で、どれを最初に読むのがいいと思う?

英語の訳

  • Which of these three books would you recommend that I read first?
出典: Tatoeba文番号 12154609
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もうそんなことしないでって、言ったはずだけど。

英語の訳

  • I thought I told you not to do that anymore.
  • I thought that I told you not to do that anymore.
出典: Tatoeba文番号 12016401