YOMI読みの道

例文

どうせを含む例文一覧

どうせを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全3,151件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうせ
前の25件18 / 127次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その衛星は地球の軌道を10周した。

英語の訳

  • The satellite made 10 orbits of the earth.
出典: Tatoeba文番号 212210
TatoebaCC BY 2.0 FR

その車は制限速度を超過している。

英語の訳

  • The car is exceeding the speed limit.
出典: Tatoeba文番号 209559
TatoebaCC BY 2.0 FR

その話が本当かどうか知りません。

英語の訳

  • I don't know whether the story is true or not.
出典: Tatoeba文番号 206064
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうかしばらく私を一人にさせて。

英語の訳

  • Please don't interrupt me for a while.
出典: Tatoeba文番号 201673
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうかドアを閉めてくれませんか。

英語の訳

  • Will you please shut the door?
  • Would you mind shutting the door?
  • Please close the door.
出典: Tatoeba文番号 201657
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どうぞご着席ください、みなさん。

英語の訳

  • Please be seated, ladies and gentlemen.
出典: Tatoeba文番号 201323
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらがよいか先生に伺いました。

英語の訳

  • I asked the teacher which was the better.
出典: Tatoeba文番号 200803
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらの選択肢も慎重に検討した。

英語の訳

  • We have given careful thought to both alternatives.
  • We've given careful thought to both alternatives.
出典: Tatoeba文番号 200753
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

下手な職人は道具に難癖をつける。

英語の訳

  • It's a poor workman who blames his tools.
出典: Tatoeba文番号 196810
TatoebaCC BY 2.0 FR

みんなが犠牲者達に深く同情した。

英語の訳

  • All the people felt for the victims deeply.
出典: Tatoeba文番号 195006
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一度私にやらせてくれますか。

英語の訳

  • Will you let me try once more?
出典: Tatoeba文番号 194298
TatoebaCC BY 2.0 FR

わが国の政治家の道徳は腐敗した。

英語の訳

  • The morals of our politicians have been corrupted.
出典: Tatoeba文番号 192021
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

一度失われた時間は取り戻せない。

英語の訳

  • Once lost, time cannot be recalled.
出典: Tatoeba文番号 190300
TatoebaCC BY 2.0 FR

課長は私を奴隷のように働かせた。

英語の訳

  • The section chief made me work like a slave.
出典: Tatoeba文番号 186523
TatoebaCC BY 2.0 FR

貨幣は銀行制度を通じて流通する。

英語の訳

  • Money circulates through the banking system.
出典: Tatoeba文番号 186520
TatoebaCC BY 2.0 FR

会衆は素晴らしい説教に感動した。

英語の訳

  • The congregation was moved by the fine sermon.
出典: Tatoeba文番号 185222
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はその事実をどう説明しますか。

英語の訳

  • How do you account for the fact?
出典: Tatoeba文番号 177734
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は私たちにそう行動せよという。

英語の訳

  • You insist upon our taking that course of action.
出典: Tatoeba文番号 177244
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

警官のくせに泥棒を怖がるなんて。

英語の訳

  • Even though he's a policeman, he's afraid of thieves.
出典: Tatoeba文番号 176375
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

激しい運動をすると汗をかきます。

英語の訳

  • Vigorous exercise makes you sweat.
出典: Tatoeba文番号 175973
TatoebaCC BY 2.0 FR

校長先生と何処で会ったのですか。

英語の訳

  • Where did you come across the principal?
出典: Tatoeba文番号 173563
TatoebaCC BY 2.0 FR

高速道路は何千もの車で渋滞した。

英語の訳

  • The expressway was congested with thousands of cars.
出典: Tatoeba文番号 173191
TatoebaCC BY 2.0 FR

黒人は綿畑での労働を強制された。

英語の訳

  • Black people were compelled to work in cotton fields.
出典: Tatoeba文番号 172978
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供のためにならない説教もある。

英語の訳

  • Some lectures are not wholesome for children.
出典: Tatoeba文番号 168637
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がこの行動の責任はすべて取る。

英語の訳

  • I take full responsibility for the action.
出典: Tatoeba文番号 168033