迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
英語の訳
- Prompt action prevents trouble in the future.
他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
英語の訳
- Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.
誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。
英語の訳
- No one knows how it came to pass.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
英語の訳
- Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だ。
英語の訳
- His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
英語の訳
- He did not know what to do with the extra food.
彼女はどうしても彼を部屋にいれようとしなかった。
英語の訳
- She wouldn't let him in the room no matter what.
貧乏だけれども、彼は嘘をつくようなことはしない。
英語の訳
- Though he is very poor, he is above telling a lie.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
英語の訳
- Try us again next Monday.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
英語の訳
- The cook was astonished at his incredible appetite.
トムが自転車を持ってるかどうかなんて、知らないよ。
英語の訳
- I don't know whether Tom has a bicycle.
自分の弱さを認めることほど難しいことはないと思う。
英語の訳
- I don't think there's anything so difficult as recognizing one's own weakness.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
英語の訳
- Teaching children is easier than teaching adults.
- It's easier to teach children than to teach adults.
- It's easier to teach children than adults.
すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
英語の訳
- People who live in glass houses shouldn't throw stones.
この話はどうも私にはありそうもないように聞こえる。
英語の訳
- This story sounds very unlikely to me.
こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
英語の訳
- I would rather die than have such a terrible experience.
その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
英語の訳
- What the country needs most is wise leaders.
どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
英語の訳
- Not knowing what to do, I asked for help.
どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。
英語の訳
- How can you tolerate such a deed?
どのバラにもとげがあるように人生には悲しみがある。
英語の訳
- Life has its sorrows, as every rose has its thorns.
どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
英語の訳
- I would appreciate any information you can send to us.
どんな言い訳をしようとも、彼を許すことはできない。
英語の訳
- Whatever excuses he may make, I cannot forgive him.
どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
英語の訳
- That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
英語の訳
- The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
私の健康は運動したからといって少しも良くならない。
英語の訳
- My health is none the better for my exercise.