そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。
英語の訳
- Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.
ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。
英語の訳
- At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town.
どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
英語の訳
- I can't understand why James always finds fault with his wife.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
英語の訳
- Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。
英語の訳
- Because of the difference in climate, the same grains are not cultivated in both the northern and the eastern parts of the country.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
英語の訳
- I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。
英語の訳
- Work is not the object of life any more than play is.
私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
英語の訳
- We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。
英語の訳
- My memory failed me. I just couldn't remember his name.
- My memory failed me. I just could not remember his name.
森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。
英語の訳
- Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
英語の訳
- Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
英語の訳
- People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。
英語の訳
- Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
英語の訳
- It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
英語の訳
- He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
英語の訳
- Her job was to see the children safely across the street.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
英語の訳
- The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
英語の訳
- I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.
- I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
英語の訳
- Growing children should not always be handled with kid gloves.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
英語の訳
- The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
英語の訳
- It is not enough to read great books once only, however carefully.
労働者は賃上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
英語の訳
- Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
英語の訳
- Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
英語の訳
- Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
次のイベントには友達と一緒に参加する予定で、どんな内容になるか楽しみです。
英語の訳
- I am planning to attend the next event with a friend, so I'm looking forward to what it's going to be about.