YOMI読みの道

例文

どうしてもを含む例文一覧

どうしてもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 67全2,502件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうしても
前の25件67 / 101次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。

英語の訳

  • On having a talk with him, I found him troubled but friendly.
出典: Tatoeba文番号 154299
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。

英語の訳

  • I like him, but at the same time I don't really trust him.
出典: Tatoeba文番号 154027
TatoebaCC BY 2.0 FR

少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。

英語の訳

  • Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.
出典: Tatoeba文番号 146872
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年は大きくなって、古い服がどれも小さくて着られなくなってしまった。

英語の訳

  • The boy has grown out of all his old clothes.
出典: Tatoeba文番号 146533
TatoebaCC BY 2.0 FR

善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。

英語の訳

  • There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted.
出典: Tatoeba文番号 140926
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼のアドバイスのおかげで、私はもう一度やってみようという気になった。

英語の訳

  • His advice encouraged me to try it again.
出典: Tatoeba文番号 118435
TatoebaIanagisacosCC BY 2.0 FR

彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。

英語の訳

  • He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
  • He believed that Black people could win their fight for equal rights without violence.
出典: Tatoeba文番号 115540
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。

英語の訳

  • Though seriously injured, he managed to get to a telephone.
出典: Tatoeba文番号 104340
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は闘牛を見たかったが、父はどうしても彼を行かせようとはしなかった。

英語の訳

  • He wanted to see a bullfight, but his father wouldn't let him go.
出典: Tatoeba文番号 101683
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。

英語の訳

  • The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
出典: Tatoeba文番号 77206
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。

英語の訳

  • I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
出典: Tatoeba文番号 76528
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

何かを言おうとして、頭の中で言葉を探し回ったけど、何も出てこなかった。

英語の訳

  • Trying to say something, I racked my brain for the words to say but nothing came out.
出典: Tatoeba文番号 11004920
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムってフランス語の勉強を楽しんでるって思うけど、まぁ、確信はないよ。

英語の訳

  • I think Tom enjoys studying French, but I'm not sure.
出典: Tatoeba文番号 9510578
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「どうして、東大に来たかったの?」「赤門ラーメンが食べたかったからです!」

英語の訳

  • "Why did you want to come to Tokyo University?" "Because I wanted to eat red gate ramen!"
出典: Tatoeba文番号 9444812
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「お好み焼きなら毎日でも食べれるよ」っていう人がいるけど、私には無理。

英語の訳

  • Although there are people who say they are able to eat okonomiyaki every day, it wouldn't work for me.
出典: Tatoeba文番号 9025965
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムが私の言うことを、もっとちゃんと聞いていたらよかったんですけどね。

英語の訳

  • It would've been nice if Tom had listened to what I said more carefully.
出典: Tatoeba文番号 8938378
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

教えられた場所はここではないかと思って、もう一度手元のメモを確認した。

英語の訳

  • I checked my notes one more time to affirm that it was the place I had been told about.
出典: Tatoeba文番号 6849899
TatoebathayneCC BY 2.0 FR

僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。

英語の訳

  • As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.
出典: Tatoeba文番号 2828946
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

そんなに運動神経がいいのにスポーツをやらないなんて、宝の持ち腐れだよ。

英語の訳

  • It would be a waste of talent not to play sports despite being so athletic.
出典: Tatoeba文番号 2244810
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。

英語の訳

  • If you are not firm with the children, they will get out of hand.
出典: Tatoeba文番号 2075114
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。

英語の訳

  • I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
出典: Tatoeba文番号 1074355
TatoebaJeroenHoekCC BY 2.0 FR

私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。

英語の訳

  • Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know.
出典: Tatoeba文番号 361150
TatoebaCC BY 2.0 FR

あれほどのベテランにもかかわらず、彼はどうしてよいのかわからなかった。

英語の訳

  • For all his experience, he had no idea what to do with it.
出典: Tatoeba文番号 229666
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。

英語の訳

  • That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
出典: Tatoeba文番号 228771
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。

英語の訳

  • I want to buy this material for a new dress. How much does it cost?
出典: Tatoeba文番号 220916