YOMI読みの道

例文

どうしてもを含む例文一覧

どうしてもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 54全2,502件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうしても
前の25件54 / 101次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。

英語の訳

  • I wonder how Tom put up with Mary for so many years.
出典: Tatoeba文番号 2045740
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

逆に要領よく切り抜けると思われてたとしても驚きはしないが。

英語の訳

  • On the other hand, even if I was expected to cut through easily, that's no surprise.
出典: Tatoeba文番号 1642028
TatoebabirdieCC BY 2.0 FR

私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。

英語の訳

  • If there's anything I can do to help, please let me know.
出典: Tatoeba文番号 1634511
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

最近塾の講師を始めた。主に数学と英語の個別指導をしている。

英語の訳

  • I recently started teaching at a cram school. Mainly I tutor maths and English to students individually.
出典: Tatoeba文番号 1619654
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。

英語の訳

  • If the shop is closed today, I'll try again tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 1585240
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。

英語の訳

  • If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
  • If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.
  • If I'd known that you were sick, I could've visited you in the hospital.
出典: Tatoeba文番号 997377
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。

英語の訳

  • Anonymity or detailed reference are both fine.
出典: Tatoeba文番号 876672
TatoebasaebCC BY 2.0 FR

近頃の実年世代は若者がどんなことをしても決して忠告しない。

英語の訳

  • No matter what the young people do, the current generation refuses to try to help.
出典: Tatoeba文番号 631271
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。

英語の訳

  • Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
出典: Tatoeba文番号 460421
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。

英語の訳

  • Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
出典: Tatoeba文番号 393563
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」

英語の訳

  • "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
出典: Tatoeba文番号 236358
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆる生き物がどのように生きているかを見て私たちは驚く。

英語の訳

  • We are surprised to see how every creature lives.
出典: Tatoeba文番号 230019
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。

英語の訳

  • My children make pathetically sincere efforts to get up early.
出典: Tatoeba文番号 228196
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。

英語の訳

  • My cat is such a baby; she follows me around wherever I go.
出典: Tatoeba文番号 228163
TatoebaCC BY 2.0 FR

お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。

英語の訳

  • If you act like a child, you will be treated as such.
  • If you act like a child, you'll be treated like a child.
出典: Tatoeba文番号 226979
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい?

英語の訳

  • Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep?
出典: Tatoeba文番号 220563
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。

英語の訳

  • It'll be opening time, time I get down there.
出典: Tatoeba文番号 213691
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。

英語の訳

  • That child insisted on going there with his parents.
出典: Tatoeba文番号 210107
TatoebaCC BY 2.0 FR

その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。

英語の訳

  • The hostess couldn't possibly put up with his arrogance.
出典: Tatoeba文番号 209348
TatoebaCC BY 2.0 FR

だが、あなたは良いぶどう酒をよくも今までとっておきました。

英語の訳

  • But you have saved the best till now.
出典: Tatoeba文番号 203848
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。

英語の訳

  • If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.
出典: Tatoeba文番号 203480
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ彼がどんなに偉大な政治家であっても、彼を賞賛しない。

英語の訳

  • Let him be a great statesman, I don't admire him.
出典: Tatoeba文番号 203465
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

テレビがあまりにもうるさくて、私は読書に集中できなかった。

英語の訳

  • The TV was so noisy that I couldn't concentrate on my reading.
  • The TV was so loud that I couldn't concentrate on my reading.
出典: Tatoeba文番号 202062
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。

英語の訳

  • The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.
出典: Tatoeba文番号 201882
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。

英語の訳

  • Please keep me informed of what is happening there.
出典: Tatoeba文番号 201670