YOMI読みの道

例文

どうしてもを含む例文一覧

どうしてもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 34全2,502件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうしても
前の25件34 / 101次の25件
TatoebaOrangeTartCC BY 2.0 FR

雨は降るかもしれませんが、どうにかして行きます。

英語の訳

  • It might rain, but I'm going anyhow.
出典: Tatoeba文番号 2570510
Tatoebaaka_ajCC BY 2.0 FR

子供達はお前のルールにもう、うんざりしてるんだ。

英語の訳

  • The kids have had enough of your rules.
出典: Tatoeba文番号 1681131
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。

英語の訳

  • I am not sure, but I think I want to be a teacher.
  • I'm not sure yet, but I think I'll become a teacher.
出典: Tatoeba文番号 1014793
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。

英語の訳

  • He countered their proposal with a surprising suggestion.
出典: Tatoeba文番号 942211
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。

英語の訳

  • How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.
出典: Tatoeba文番号 403861
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。

英語の訳

  • In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
出典: Tatoeba文番号 400544
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」

英語の訳

  • "May I use your telephone?" "By all means."
出典: Tatoeba文番号 236218
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。

英語の訳

  • I want the same dictionary that your sister has.
出典: Tatoeba文番号 233259
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。

英語の訳

  • How did you solve the problem?
出典: Tatoeba文番号 232460
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまり大事にすると子供はわがままになってしまう。

英語の訳

  • A child is spoiled by too much attention.
出典: Tatoeba文番号 230302
TatoebaCC BY 2.0 FR

いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。

英語の訳

  • Try as you may, you will never get him to agree.
出典: Tatoeba文番号 229168
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った?

英語の訳

  • What did you think when you actually met me for the first time?
出典: Tatoeba文番号 227992
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このテレビ、チカチカしてどうも映りがよくないな。

英語の訳

  • The picture on this TV is no good. It keeps flickering.
出典: Tatoeba文番号 223502
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご招待して下さってどうもありがとうございました。

英語の訳

  • It was very kind of you to invite me.
出典: Tatoeba文番号 217122
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。

英語の訳

  • Has John returned to America for good?
出典: Tatoeba文番号 215338
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男の子はどうしても私に名前を言おうとしない。

英語の訳

  • That boy won't tell me his name.
出典: Tatoeba文番号 208156
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。

英語の訳

  • But I don't think the pool is open this weekend.
出典: Tatoeba文番号 202111
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドアには鍵がかかっていてどうしても入れなかった。

英語の訳

  • The doors were locked and we couldn't get in anyhow.
出典: Tatoeba文番号 201885
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。

英語の訳

  • Why did you call me at this unearthly hour?
出典: Tatoeba文番号 201557
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。

英語の訳

  • We all abide by law to live in any society.
出典: Tatoeba文番号 200307
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。

英語の訳

  • No matter how fast you drive, you won't get there on time.
出典: Tatoeba文番号 199540
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。

英語の訳

  • No matter how hard you try, the result will be the same.
出典: Tatoeba文番号 199528
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。

英語の訳

  • Try as they may, they will never succeed.
出典: Tatoeba文番号 199503
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。

英語の訳

  • In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointment.
出典: Tatoeba文番号 197551
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ビルは学校の子供たちからとても好かれていました。

英語の訳

  • Bill was much loved by the other children in his school.
出典: Tatoeba文番号 197335