近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
英語の訳
- The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
英語の訳
- I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。
英語の訳
- I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.
今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。
英語の訳
- This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。
英語の訳
- My memory failed me. I just couldn't remember his name.
- My memory failed me. I just could not remember his name.
私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。
英語の訳
- If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
英語の訳
- Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私はどうして彼らがレストランを閉店せざるをえなかったのかよくわからない。
英語の訳
- I'm not sure why they were forced to close the restaurant.
私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。
英語の訳
- I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
英語の訳
- I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
- I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.
森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。
英語の訳
- Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
英語の訳
- Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
英語の訳
- Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
英語の訳
- People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
髪のカット料、1000円だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。
英語の訳
- My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license.
彼が7時に帰らなければならなかったとしたら、どうしてそうしなかったのか。
英語の訳
- If he was to return at seven o'clock, why didn't he?
彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
英語の訳
- He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
英語の訳
- Her job was to see the children safely across the street.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
英語の訳
- I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.
- I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
英語の訳
- Growing children should not always be handled with kid gloves.
本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。
英語の訳
- I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.
料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。
英語の訳
- The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
英語の訳
- 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
英語の訳
- Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
スーパー等の量販店に押され、魚屋や八百屋といった昔ながらの店は減る一方だ。
英語の訳
- Traditional stores, such as greengrocers and fishmongers, are becoming less and less popular due to the rise of supermarkets and other mass retailers.