彼は闘牛を見たかったが、父はどうしても彼を行かせようとはしなかった。
英語の訳
- He wanted to see a bullfight, but his father wouldn't let him go.
父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
英語の訳
- Father went red with anger when I behaved rudely towards him.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
英語の訳
- The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
英語の訳
- The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
英語の訳
- The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
英語の訳
- I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。
英語の訳
- List data can easily be totalled using the automatic sum function.
「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」
英語の訳
- "How did you break in without any lockpicks?" "The bathroom window was open."
本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
英語の訳
- It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.
何かを言おうとして、頭の中で言葉を探し回ったけど、何も出てこなかった。
英語の訳
- Trying to say something, I racked my brain for the words to say but nothing came out.
「です・ます」調で書いてみたんだけど、やっぱりちょっとよそよそしいかな?
英語の訳
- I tried writing in the "desu-masu" style, but I wonder if it's a bit too distant.
トムってフランス語の勉強を楽しんでるって思うけど、まぁ、確信はないよ。
英語の訳
- I think Tom enjoys studying French, but I'm not sure.
「なんかすごい顔して、どうしたの?」「梅干し食べたら、めっちゃ辛かった」
英語の訳
- "Why are you making that face?" "I ate some Japanese pickled plums, and they were really salty."
「どうして、東大に来たかったの?」「赤門ラーメンが食べたかったからです!」
英語の訳
- "Why did you want to come to Tokyo University?" "Because I wanted to eat red gate ramen!"
「お好み焼きなら毎日でも食べれるよ」っていう人がいるけど、私には無理。
英語の訳
- Although there are people who say they are able to eat okonomiyaki every day, it wouldn't work for me.
トムが私の言うことを、もっとちゃんと聞いていたらよかったんですけどね。
英語の訳
- It would've been nice if Tom had listened to what I said more carefully.
帰る前に「ただいま」って、顔を出してくれてたあの子、どうしてるかなぁ。
英語の訳
- That girl who popped her head in and said "I'm home" just before we left. I wonder how she's doing.
教えられた場所はここではないかと思って、もう一度手元のメモを確認した。
英語の訳
- I checked my notes one more time to affirm that it was the place I had been told about.
休日は、甥っ子の面倒を見たり、友人と食事に行ったりして過ごしています。
英語の訳
- I spend my days off doing things like looking after my nephew and going out to eat with friends.
- On my days off I look after my nephew and go out for dinner with friends.
メアリーがどうして俺らとボストンに行きたがらないのか、トムは知ってるの?
英語の訳
- Does Tom know why Mary doesn't want to go to Boston with us?
あなたがどこへ行こうとわたしはあなたについていく、と彼女は彼に言った。
英語の訳
- She said that she would follow him no matter where he went.
「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど」「本当はクビになったんだよ」
英語の訳
- "I hear you quit your job." "Actually, I got fired."
トムはどうやってメアリーの学校へ行けばいいのか、わからないふりをした。
英語の訳
- Tom pretended not to know how to get to Mary's school.
新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。
英語の訳
- I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dining room.
どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
英語の訳
- What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!