長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
英語の訳
- Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
英語の訳
- If you don't dress warmly in winter, it could result in you catching a bad cold.
彼がどうしても賃金を上げなかったとき、彼らはストライキをした。
英語の訳
- When he would not give them higher pay, they went on strike.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
英語の訳
- Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。
英語の訳
- He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life.
彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。
英語の訳
- He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
英語の訳
- They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
英語の訳
- She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。
英語の訳
- Sad as she was, she said good-bye to him with a smile.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
英語の訳
- Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
英語の訳
- The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
英語の訳
- From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
英語の訳
- How can you have a laptop and not a cell phone?
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
英語の訳
- Half a million children still face malnutrition in Niger.
「自分の声って、嫌い」「そう?落ち着いたいい声してると思うけどな」
英語の訳
- "I hate my voice." "Really? I think you have a nice and relaxed voice, though."
買ってあげたいのは山々だけど、給料前でお金がないし、また今度な。
英語の訳
- I'd love to buy it for you but I still haven't had my pay check and I have no money left over. Hopefully next time though.
1日で、平均してどれぐらいの量の宅配ピザを作っているのでしょうか?
英語の訳
- On average, how many delivery pizzas are made in one day?
トムのスーツケースに何が入ってるのか、どうしても知りたいんだよ。
英語の訳
- I'm dying to know what's in Tom's suitcase.
- I really want to know what's in Tom's suitcase.
ホテルの前に立っていた男性は、私にタクシーが必要かどうか尋ねた。
英語の訳
- The man standing in front of the hotel asked me if I needed a taxi.
他の会社に投資するために、私の共同出資者は手を引くことを決めた。
英語の訳
- My partner decided to pull out in order to invest in another company.
日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。
英語の訳
- It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots.
僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう?
英語の訳
- I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you?
「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
英語の訳
- "Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."
「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの」
英語の訳
- "What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."
あの前チャンピオンが今どうなっているのかみんな知りたがっている。
英語の訳
- Everyone is anxious to know what has become of the former champion.