いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
英語の訳
- How come he is going to accept the proposal?
- Why the hell is he going to accept that proposal?
カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
英語の訳
- Crows all but destroyed the farmer's field of corn.
クラスのみんなが学生食堂の食べ物を気に入っているわけではない。
英語の訳
- Not all my classmate like the food in the cafeteria.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
英語の訳
- It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.
- When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
英語の訳
- As a result, more women are receiving equal work.
ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。
英語の訳
- Far from hesitating, she willingly offered to help me.
どのようにしてハイドパークへ行ったらいいか教えてくれませんか。
英語の訳
- Can you tell me how to get to Hyde Park?
どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。
英語の訳
- Whatever game I play with you, you never win.
どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。
英語の訳
- However hard I tried, I could not solve the problem.
どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。
英語の訳
- He was determined to finish the work at any cost.
なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。
英語の訳
- I have no idea why you want to part with that.
もし酸素がなかったら、すべての動物はとうに消滅していただろう。
英語の訳
- Without oxygen, all animals would have disappeared long ago.
よく一緒に魚つりに行ったあの友人は、今どうなっているだろうか。
英語の訳
- I wonder what has become of the friend I used to go fishing with.
ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。
英語の訳
- London air was not much to boast of at best.
- The London air was, at best, not much to boast about.
我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
英語の訳
- Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
英語の訳
- The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
英語の訳
- Taking the group of children to the library was no problem.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
英語の訳
- If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
英語の訳
- I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
英語の訳
- I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
英語の訳
- I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.
私は土曜日男友達のシリルとテニスの試合をやることになっている。
英語の訳
- I will be playing a tennis match on Saturday with my boyfriend Cyril.
小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。
英語の訳
- Little children always question things we adults take for granted.
上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。
英語の訳
- My boss called me down for making private calls on the office phone.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
英語の訳
- You can teach good manners to children without resorting to punishment.