振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
英語の訳
- I will be back to square one and have to take the classes over.
船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。
英語の訳
- The ships left the port never to be seen again.
長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。
英語の訳
- We tend to slack off after many hours of hard work.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
英語の訳
- The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
英語の訳
- We are doubtful about the train leaving on time.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
英語の訳
- I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
英語の訳
- How do I get to your office from Tokyo Station?
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
英語の訳
- Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
彼がどうなっているか私にはうかがいしる事ができない。
英語の訳
- I cannot guess at all what is going on with him.
彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。
英語の訳
- He checked that all the doors were safely shut.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
英語の訳
- Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
英語の訳
- He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。
英語の訳
- He worked hard, finishing the report in one week.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
英語の訳
- He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
英語の訳
- He caught the first train and got there just in time.
彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。
英語の訳
- He asked me if I knew her telephone number.
- He asked me if I know her phone number.
彼は私の言うことをどうしても聞き入れてくれなかった。
英語の訳
- He turned a deaf ear to me.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
英語の訳
- They talked about what they should do with the money.
彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。
英語の訳
- She regrets having never been there.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
英語の訳
- She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
英語の訳
- As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
英語の訳
- She was on the point of laughing at the clown's actions.
彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
英語の訳
- She wrote to her parents at least once a week.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
英語の訳
- However hard the training was, she never cried.
- No matter how hard the training was, she never cried.
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
英語の訳
- Will Apple's new model notebook be announced on schedule?