万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
英語の訳
- If he could hear of your marriage, he will be very surprised.
両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
英語の訳
- What will become of the children now that both parents are dead?
- What'll become of the children now that both parents are dead?
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
英語の訳
- The workers' demands centered around overtime pay.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
英語の訳
- Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
先週の月曜日はどこに行ったのか、トムに聞いてみろよ。
英語の訳
- Ask Tom where he went last Monday.
「二人はどうやって知り合ったの?」「いろいろあってね」
英語の訳
- "How did you two meet?" "It's a long story."
親が、弟がゲイだって知ったら、弟を勘当するでしょう。
英語の訳
- My parents will disown my brother if they find out that he's gay.
この商店街は人通りもまばらで、めったに車は通らない。
英語の訳
- These shops don't get much foot traffic, and there are hardly any cars that come this way.
トムったら、ゴミ収集車を見ようと窓に駆けってったよ。
英語の訳
- Tom rushed to the window to watch the garbage truck.
あの先生の名前なんて言うんだったけ?ど忘れしちゃった。
英語の訳
- What was that teacher's name? For some reason I can't remember.
「どうしてそれをしなかったんだ?」「熱があったんだよ」
英語の訳
- "Why didn't you do that?" "Because I had a fever."
どうしてオーストラリアにいるって教えてくれなかったの?
英語の訳
- Why didn't you let me know you were in Australia?
どうしてボストンにいることを教えてくれなかったんだ。
英語の訳
- Why didn't you let me know you were in Boston?
- Why didn't you let me know that you were in Boston?
- Why didn't you tell me you were in Boston?
必要なものをどこで買ったらいいかトムが教えてくれた。
英語の訳
- Tom told me where to buy what I needed.
必要なものをどこで買ったらよいかトムが教えてくれた。
英語の訳
- Tom told me where to buy what I needed.
少し変わった質問だろうけど、とりあえず聞いてみよう。
英語の訳
- I know it's a bit of a strange question, but I'll ask it anyway.
君もこの島で、やりたかった事を自由にやってみたらどう?
英語の訳
- Why don't you try doing whatever you want on this island too?
「きゃっ!」「どうしたの、いきなり?」「何か落ちてきた」
英語の訳
- "Ahhhh!" "What's with you all a sudden?" "Something fell."
双子座の男性と魚座の女性の相性ってどうなんでしょうか?
英語の訳
- Do you think a male Gemini would get on well with a female Pisces?
私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。
英語の訳
- I don't care how you do it. Just do it.
何もかもうまくいかず、どうしていいか迷って苦悶した。
英語の訳
- I was distraught over what to do because everything was going poorly.
私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
英語の訳
- Tell me again who will be helping us.
ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
英語の訳
- Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。
英語の訳
- Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes.
彼女はどうしても彼を部屋の中に入れようとしなかった。