YOMI読みの道

例文

どうしたってを含む例文一覧

どうしたってを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 38全2,478件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうしたって
前の25件38 / 100次の25件
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。

英語の訳

  • Why wouldn't you listen to his advice?
出典: Tatoeba文番号 472886
TatoebashiboyCC BY 2.0 FR

昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。

英語の訳

  • This vending machine was destroyed by hoodlums last night.
出典: Tatoeba文番号 386203
TatoebashiboyCC BY 2.0 FR

1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。

英語の訳

  • My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987.
出典: Tatoeba文番号 338183
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。

英語の訳

  • He could not bring himself to believe her story.
  • He couldn't bring himself to believe her story.
出典: Tatoeba文番号 237086
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」

英語の訳

  • "Why didn't you come?" "I had no choice."
出典: Tatoeba文番号 236502
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「納豆」の臭いはひどいが、食べるととてもおいしい。

英語の訳

  • Natto smells awful, but tastes delicious.
  • Natto smells terrible, but tastes great.
出典: Tatoeba文番号 236206
TatoebaCC BY 2.0 FR

今まであなたが辿った道を見つめなおしてみましょう。

英語の訳

  • Let's look at the path that you've walked so far.
出典: Tatoeba文番号 233981
TatoebaCC BY 2.0 FR

あのお年を召した人に席を譲ってあげてはどうですか。

英語の訳

  • Why don't you give your seat to that old gentleman?
出典: Tatoeba文番号 231357
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの背の高い少年が溺れかかっている子どもを救った。

英語の訳

  • That tall boy saved the drowning child.
出典: Tatoeba文番号 230499
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ある週末、町のホテルはどこも満室になっていました。

英語の訳

  • One weekend, all of the hotels in the city were full.
出典: Tatoeba文番号 229865
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。

英語の訳

  • Father took us to the zoo yesterday.
  • My father took us to the zoo yesterday.
出典: Tatoeba文番号 226753
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かつてトマトは有毒だと信じられていたことがあった。

英語の訳

  • It was once believed that tomatoes were poisonous.
出典: Tatoeba文番号 226339
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ケンはどうしても私のいうことを聞こうとしなかった。

英語の訳

  • No matter what I did, Ken wouldn't do what I told him.
  • No matter what I tried, Ken wouldn't do what I told him to do.
  • No matter what I did, Ken wouldn't listen to me.
出典: Tatoeba文番号 225161
TatoebaCC BY 2.0 FR

コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。

英語の訳

  • I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
出典: Tatoeba文番号 217532
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。

英語の訳

  • Jane had her hair cut short before the athletic meet.
出典: Tatoeba文番号 216472
TatoebaCC BY 2.0 FR

その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。

英語の訳

  • The two cities are connected by this highway.
出典: Tatoeba文番号 213449
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。

英語の訳

  • The frightened boy's heart palpitated with terror.
出典: Tatoeba文番号 213321
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。

英語の訳

  • Such conduct doesn't fit in with your reputation.
出典: Tatoeba文番号 212516
TatoebaCC BY 2.0 FR

その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。

英語の訳

  • The giant plane screamed down in an almost vertical dive.
出典: Tatoeba文番号 208239
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。

英語の訳

  • The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
出典: Tatoeba文番号 208088
TatoebaCC BY 2.0 FR

その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。

英語の訳

  • The mother didn't know what to do with her son.
出典: Tatoeba文番号 206800
TatoebaCC BY 2.0 FR

たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。

英語の訳

  • The tea leaves all point to a merger, if you ask me.
出典: Tatoeba文番号 203350
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。

英語の訳

  • Even as he was speaking, a shot rang out.
  • While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.
出典: Tatoeba文番号 202888
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。

英語の訳

  • Not knowing what to do, I asked for help.
出典: Tatoeba文番号 201490
TatoebaCC BY 2.0 FR

どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。

英語の訳

  • I would appreciate any information you can send to us.
出典: Tatoeba文番号 200373