YOMI読みの道

例文

どうこうを含む例文一覧

どうこうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 37全8,313件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうこう
前の25件37 / 333次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その銀行はどこにありますか。

英語の訳

  • Where is the bank?
  • Where is that bank?
出典: Tatoeba文番号 211349
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供にいくらか同情した。

英語の訳

  • He had some sympathy for the child.
出典: Tatoeba文番号 210154
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供は眠っているようだ。

英語の訳

  • He seems to be asleep.
出典: Tatoeba文番号 210111
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は窓から覗き込んだ。

英語の訳

  • The boy peeped in at the window.
出典: Tatoeba文番号 209059
TatoebaCC BY 2.0 FR

その上を歩けるほど氷は厚い。

英語の訳

  • The ice is thick enough to walk on.
出典: Tatoeba文番号 208983
TatoebaCC BY 2.0 FR

その成功は君の努力の成果だ。

英語の訳

  • The success resulted from your efforts.
出典: Tatoeba文番号 208701
TatoebaCC BY 2.0 FR

その道路は川と並行している。

英語の訳

  • The road is parallel to the river.
出典: Tatoeba文番号 207414
TatoebaCC BY 2.0 FR

その報道は全国に行き渡った。

英語の訳

  • The news report spread all over the country.
出典: Tatoeba文番号 206782
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

それはどうして起こったのか。

英語の訳

  • How did it come about?
出典: Tatoeba文番号 205450
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは正確にはどういう事か。

英語の訳

  • What exactly does that mean?
出典: Tatoeba文番号 205040
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうしてここへ来たのですか。

英語の訳

  • What has brought you here?
  • What did you come here for?
  • Why did you come here?
出典: Tatoeba文番号 201561
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしても箱が開かなかった。

英語の訳

  • We could not open the box anyhow.
出典: Tatoeba文番号 201500
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして君はそこにいたのか。

英語の訳

  • Why were you there?
出典: Tatoeba文番号 201476
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうぞこちらへおいで下さい。

英語の訳

  • Please come this way.
  • Please come here.
  • Come this way, please.
出典: Tatoeba文番号 201337
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうぞこの席にお座り下さい。

英語の訳

  • Take this seat, please.
出典: Tatoeba文番号 201336
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうも電話の故障のようです。

英語の訳

  • It seems that there is something wrong with the telephone.
出典: Tatoeba文番号 201175
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どう見ても彼女は健康そうだ。

英語の訳

  • To all appearances, she is healthy.
出典: Tatoeba文番号 201113
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこか機構が悪いに違いない。

英語の訳

  • Something must be wrong with the machinery.
出典: Tatoeba文番号 201011
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこへ行こうと同じ事ですよ。

英語の訳

  • No matter where you may go, you may find the same thing.
出典: Tatoeba文番号 200890
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どこへ駐車すればいいですか。

英語の訳

  • Where can I park?
出典: Tatoeba文番号 200878
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらを選んでも同じことだ。

英語の訳

  • It won't make any difference whichever you choose.
出典: Tatoeba文番号 200705
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの生徒も校歌を知っている。

英語の訳

  • Every student knows the school song.
出典: Tatoeba文番号 200287
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはどこで生まれましたか。

英語の訳

  • Where was Tom born?
出典: Tatoeba文番号 200034
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは故郷へと戻って行った。

英語の訳

  • Tom went back to his hometown.
出典: Tatoeba文番号 199951
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな事で小銭が必要ですか。

英語の訳

  • Why do you need change?
出典: Tatoeba文番号 199427