使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どうあれを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
警察は力があって、動作が機敏でなければならない。
英語の訳
鯨は最大の哺乳動物であることはよく知られている。
英語の訳
鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。
英語の訳
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
英語の訳
子供たちは、あのようなセールスにだまされやすい。
英語の訳
子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
英語の訳
私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。
英語の訳
私はちょうど学校から出てくるところで彼にあった。
英語の訳
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
英語の訳
私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。
英語の訳
食物がどれだけ成長に影響があるのか分かっている。
英語の訳
人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。
英語の訳
正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
英語の訳
生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。
英語の訳
努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。
英語の訳
彼が君に会うようなことがあれば、彼は驚くだろう。
英語の訳
彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。
英語の訳
彼が成功するなどということは、とてもありえない。
英語の訳
彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
英語の訳
彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。
英語の訳
彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
英語の訳
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
英語の訳
彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
英語の訳
彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
英語の訳
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
英語の訳