YOMI読みの道

例文

どうあれを含む例文一覧

どうあれを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全1,603件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうあれ
前の25件25 / 65次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。

英語の訳

  • There seems to be some dark meaning in his words.
出典: Tatoeba文番号 117524
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼の努力はすべて水の泡になってしまったようだ。

英語の訳

  • All his efforts seemed to have been wasted.
出典: Tatoeba文番号 116447
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。

英語の訳

  • He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
出典: Tatoeba文番号 109263
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。

英語の訳

  • He has never been late for school.
出典: Tatoeba文番号 107177
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。

英語の訳

  • He explained to my son why it rains.
出典: Tatoeba文番号 105752
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。

英語の訳

  • He was never to return from the trip.
出典: Tatoeba文番号 101518
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの赤ちゃんはちょうど這い始めたところです。

英語の訳

  • Their baby has just started to crawl.
出典: Tatoeba文番号 98461
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。

英語の訳

  • They sued the government for damages.
出典: Tatoeba文番号 97153
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。

英語の訳

  • She sued him for damages.
出典: Tatoeba文番号 87196
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。

英語の訳

  • Their house is just opposite the bus stop.
出典: Tatoeba文番号 86046
TatoebaCC BY 2.0 FR

問題は彼が信用できるかどうかということである。

英語の訳

  • The question is whether he can be trusted.
出典: Tatoeba文番号 79813
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

郵便局は大通りから少し離れたところにあります。

英語の訳

  • The post office is just off the main street.
出典: Tatoeba文番号 79166
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?

英語の訳

  • How is whitespace represented in regular expressions?
出典: Tatoeba文番号 75956
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。

英語の訳

  • I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.
出典: Tatoeba文番号 74271
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一体どうして私たちがこれを学ぶ必要があるんですか?

英語の訳

  • Why do we need to learn this stuff anyway?
出典: Tatoeba文番号 11376388
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どの雲にも太陽に照らされた明るい部分があります。

英語の訳

  • There's a bright, sunlit part of every cloud.
出典: Tatoeba文番号 10952418
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どの宗教も、人と同じように一利あれば一害ありさ。

英語の訳

  • Every religion, like every person, has brought good and bad things into the world.
出典: Tatoeba文番号 10792686
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子供が嘘をつくのには、それなりの理由があります。

英語の訳

  • There's a good reason why children lie.
出典: Tatoeba文番号 10219243
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼に尋ねてみたんだけど、応答がありませんでした。

英語の訳

  • I asked him but he didn't respond.
出典: Tatoeba文番号 10040471
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私ね、運動会の「児童代表のあいさつ」に選ばれたの!

英語の訳

  • Me, I was selected to do the "children's representative speech" at sports day.
出典: Tatoeba文番号 9848161
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうすれば、あなたのことを忘れることができますか?

英語の訳

  • How can I forget about you?
出典: Tatoeba文番号 8560241
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

台風の後の空ってどうしてこんなに綺麗なんだろう。

英語の訳

  • I wonder why the sky is so pretty after a typhoon.
出典: Tatoeba文番号 3559482
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ある程度の根気があれば、どんな言語も習得できる。

英語の訳

  • As long as you have a degree of patience, you can acquire any language.
出典: Tatoeba文番号 3520720
TatoebaOrangeTartCC BY 2.0 FR

雨は降るかもしれませんが、どうにかして行きます。

英語の訳

  • It might rain, but I'm going anyhow.
出典: Tatoeba文番号 2570510
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。

英語の訳

  • We have three spare rooms, none of which can be used.
  • There are three empty rooms. However, we can't use any of them.
出典: Tatoeba文番号 1568240