YOMI読みの道

例文

どうあれを含む例文一覧

どうあれを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全1,603件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうあれ
前の25件21 / 65次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。

英語の訳

  • It is doubtful whether he did his homework by himself.
出典: Tatoeba文番号 1979920
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

机の上でなされる踊りについての本が一冊ある。

英語の訳

  • There is a book about dancing on the desk.
出典: Tatoeba文番号 1698660
TatoebaCC BY 2.0 FR

恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。

英語の訳

  • And what love can do, that dares love attempt.
出典: Tatoeba文番号 1650041
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうやったら君はあんなものが食べられるんだ。

英語の訳

  • I don't see how you can eat that stuff.
出典: Tatoeba文番号 1182586
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼には、そこに留まる彼なりの理由があるのだ。

英語の訳

  • He has his reasons for staying there.
出典: Tatoeba文番号 1139088
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。

英語の訳

  • How well can you swim?
出典: Tatoeba文番号 232443
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。

英語の訳

  • How did you come by that fine gold watch?
出典: Tatoeba文番号 230423
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。

英語の訳

  • Some animals can sense the coming of a storm.
出典: Tatoeba文番号 229869
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。

英語の訳

  • I will take you to the zoo one of these days.
出典: Tatoeba文番号 229012
TatoebaCC BY 2.0 FR

お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。

英語の訳

  • Please come and see me if you have time.
出典: Tatoeba文番号 227099
TatoebaCC BY 2.0 FR

お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。

英語の訳

  • Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?
出典: Tatoeba文番号 226500
TatoebaCC BY 2.0 FR

これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。

英語の訳

  • This is the same car that was left at the scene of the crime.
出典: Tatoeba文番号 218804
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。

英語の訳

  • This is the same pencil that I lost the other day.
出典: Tatoeba文番号 218342
TatoebaCC BY 2.0 FR

ステーキにはしばしば赤ぶどう酒が添えられる。

英語の訳

  • Steak is often accompanied by red wine.
出典: Tatoeba文番号 214627
TatoebaCC BY 2.0 FR

その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。

英語の訳

  • The park was crowded with people with children.
出典: Tatoeba文番号 210751
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤ん坊の面倒を私が見なければならなくなった。

英語の訳

  • It fell to me to take care of the baby.
出典: Tatoeba文番号 208590
TatoebaCC BY 2.0 FR

それをどうやって開けたらいいのか分からない。

英語の訳

  • I don't know what to open it with.
出典: Tatoeba文番号 204643
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうかそれが真実であってくれればよいのだが。

英語の訳

  • Would to God that it were true!
出典: Tatoeba文番号 201667
TatoebaCC BY 2.0 FR

どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。

英語の訳

  • You can always count on him in any emergency.
出典: Tatoeba文番号 200375
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなことがあっても小切手は受け取れません。

英語の訳

  • Under no circumstances can we accept checks.
出典: Tatoeba文番号 199592
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。

英語の訳

  • We were late for school because it rained heavily.
出典: Tatoeba文番号 197561
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ぶどう酒の味は天候に大きく左右されるんです。

英語の訳

  • The taste of wine is largely dependent upon the weather.
出典: Tatoeba文番号 197134
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。

英語の訳

  • Almost no one goes to the same classes.
出典: Tatoeba文番号 196106
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうひと努力すればあなたは出世するでしょう。

英語の訳

  • A little more effort, and you will get on in life.
出典: Tatoeba文番号 194367
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう少し雨がひどくなると、洪水の恐れがある。

英語の訳

  • A little heavier rain might cause a flood.
出典: Tatoeba文番号 194111