人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
英語の訳
- People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
英語の訳
- Growing children should not always be handled with kid gloves.
その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。
英語の訳
- At the time there were no native English speakers teaching in any public school.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
英語の訳
- Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
この間ね、ケーキ作ったの。自分で言うのもなんだけど、めっちゃ美味しかった。
英語の訳
- I made some cake the other day, and it was pretty tasty, if I say so myself.
- I made some cake the other day, and not to toot my own horn, but it was pretty good.
この否定すべくもない真実をまだ認めようとしないなんて、頭がどうかしているよ!
英語の訳
- You have to be crazy to keep denying such an irrefutable truth!
お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
英語の訳
- The couple who came on a shrine visit said, "We prayed that our child would grow up healthy."
子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい」
英語の訳
- The children chanted, "Rain, rain, go away. Come again another day."
いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。
英語の訳
- How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
英語の訳
- We will try to correct it in order to straighten out our finances.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
英語の訳
- Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
英語の訳
- Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
英語の訳
- Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
英語の訳
- The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
英語の訳
- However, a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
まったく・・・つきあいが長くなってくると、どいつもこいつもお前に毒される。
英語の訳
- Oh boy ... when they hang out with you for long everyone ends up picking up your bad habits.
その双子の女の子はとてもよく似ていて、どっちがどっちか見分けがつかないんだ。
英語の訳
- The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.
お母さんはいつも芳樹ばっかりかわいがって、私のことなんてどうでもいいんでしょ?
英語の訳
- Mom, you keep doting on Yoshiki. You don't care about me, do you?
この森には、キツネ、リス、ハリネズミといったたくさんの小動物が住んでるんだ。
英語の訳
- Foxes, squirrels, hedgehogs, and many other small animals live in this forest.
長々と言葉を連ねたらばか丁寧な表現になるのは、どの言語でも同じなんだろうな。
英語の訳
- Isn't it the case in any language that if you use too many drawn-out words one's expression becomes over-polite.
うちの子供、「きくごぼう」が言えなくて、いつも「きくぼごう」になっちゃうの。
英語の訳
- My child can't say "kikugobo." It always comes out as "kikubogo."
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
英語の訳
- When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
英語の訳
- Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
英語の訳
- On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。
英語の訳
- Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.