YOMI読みの道

例文

とを含む例文一覧

とを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 85全84,142件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件85 / 3366次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

男達は困りました。

英語の訳

  • The men were at a loss.
出典: Tatoeba文番号 127142
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

注文の品が届いた。

英語の訳

  • The items which you ordered arrived.
出典: Tatoeba文番号 126329
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

朝起きは三文の徳。

英語の訳

  • The early bird catches the worm.
  • Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.
  • Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
出典: Tatoeba文番号 126220
TatoebaCC BY 2.0 FR

長い年月が過ぎた。

英語の訳

  • Many years went by.
出典: Tatoeba文番号 125933
TatoebaCC BY 2.0 FR

鳥は空を飛びます。

英語の訳

  • Birds fly in the sky.
出典: Tatoeba文番号 125798
TatoebaCC BY 2.0 FR

鳥は枝に止まった。

英語の訳

  • The birds settled on the branches.
出典: Tatoeba文番号 125793
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

鳥は巣作りをする。

英語の訳

  • Birds build nests.
出典: Tatoeba文番号 125786
TatoebaCC BY 2.0 FR

鳥は長距離を飛ぶ。

英語の訳

  • Birds fly long distances.
出典: Tatoeba文番号 125783
TatoebaCC BY 2.0 FR

鳥は木に巣を作る。

英語の訳

  • Birds make their nests in trees.
出典: Tatoeba文番号 125775
TatoebaCC BY 2.0 FR

鳥は両翼を広げた。

英語の訳

  • The bird spread its wings.
出典: Tatoeba文番号 125771
TatoebaCC BY 2.0 FR

鳥達がさえずった。

英語の訳

  • The birds sang.
出典: Tatoeba文番号 125768
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りで彼に会った。

英語の訳

  • I met him in the street.
出典: Tatoeba文番号 125656
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

通り雨にあったよ。

英語の訳

  • I was caught in a shower.
出典: Tatoeba文番号 125590
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

弟はまだ寝ている。

英語の訳

  • My brother is still sleeping.
出典: Tatoeba文番号 125444
TatoebaCC BY 2.0 FR

敵の前進を止めよ。

英語の訳

  • Stop the advance of the enemy.
  • Stop the enemy's advancement.
出典: Tatoeba文番号 125328
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私は途方に暮れた。

英語の訳

  • I was at my wit's end.
出典: Tatoeba文番号 124571
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京は大都市です。

英語の訳

  • Tokyo is a big city.
出典: Tatoeba文番号 124203
TatoebaCC BY 2.0 FR

盗人にも三分の理。

英語の訳

  • Give the devil his due.
出典: Tatoeba文番号 124139
TatoebaCC BY 2.0 FR

当市には橋が多い。

英語の訳

  • There are many bridges in this city.
出典: Tatoeba文番号 124098
TatoebaCC BY 2.0 FR

到着したいものだ。

英語の訳

  • I would like to arrive.
出典: Tatoeba文番号 123911
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

到着は何時ですか。

英語の訳

  • When does it arrive?
出典: Tatoeba文番号 123906
TatoebaCC BY 2.0 FR

頭がじいんとする。

英語の訳

  • My head hums.
出典: Tatoeba文番号 123879
TatoebaCC BY 2.0 FR

独り言をいいます。

英語の訳

  • I talk to myself.
出典: Tatoeba文番号 123429
TatoebaCC BY 2.0 FR

突然幽霊は消えた。

英語の訳

  • The ghost vanished suddenly.
出典: Tatoeba文番号 123271
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

曇り時々雨でした。

英語の訳

  • It was cloudy, with occasional rain.
出典: Tatoeba文番号 123254