YOMI読みの道

例文

とを含む例文一覧

とを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 84全84,142件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件84 / 3366次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

笑い事じゃないよ。

英語の訳

  • It's no laughing matter.
  • It is no laughing matter.
  • This isn't funny.
出典: Tatoeba文番号 146368
TatoebaCC BY 2.0 FR

身なりは人を作る。

英語の訳

  • Clothes make the man.
出典: Tatoeba文番号 144752
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人ごとだと思って。

英語の訳

  • That's easy for you to say.
  • That's only because you don't have to do it.
出典: Tatoeba文番号 144678
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人の好みは異なる。

英語の訳

  • Tastes differ.
出典: Tatoeba文番号 144637
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人の悪口を言うな。

英語の訳

  • Don't speak ill of others.
  • Don't say bad things about others.
出典: Tatoeba文番号 144633
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人の噂も七十五日。

英語の訳

  • A wonder lasts but nine days.
出典: Tatoeba文番号 144626
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

人は経験から学ぶ。

英語の訳

  • People learn from experience.
出典: Tatoeba文番号 144504
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人は友達でわかる。

英語の訳

  • A man is known by his friends.
出典: Tatoeba文番号 144430
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

人を馬鹿にするな。

英語の訳

  • Don't make a fool of me.
出典: Tatoeba文番号 144382
TatoebaCC BY 2.0 FR

水中の氷が溶けた。

英語の訳

  • The ice in the water melted.
出典: Tatoeba文番号 143661
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界は昔とは違う。

英語の訳

  • The world is not what it used to be.
  • The world isn't what it used to be.
出典: Tatoeba文番号 143410
TatoebaCC BY 2.0 FR

正しいことをせよ。

英語の訳

  • Do that which is right.
出典: Tatoeba文番号 142989
TatoebaCC BY 2.0 FR

昔、若い男がいた。

英語の訳

  • A long time ago, there was a young man.
出典: Tatoeba文番号 142453
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

雪がとけはじめた。

英語の訳

  • Snow has begun to melt.
  • The snow has begun melting.
出典: Tatoeba文番号 142038
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

先生、ありがとう。

英語の訳

  • Thank you, Doctor.
出典: Tatoeba文番号 141799
TatoebaCC BY 2.0 FR

窓から外を見るな。

英語の訳

  • Do not look out of the window.
  • Don't look out of the window.
  • Don't look out the window.
出典: Tatoeba文番号 140409
TatoebaCC BY 2.0 FR

足掻きがとれない。

英語の訳

  • She is struggling helplessly.
出典: Tatoeba文番号 139775
TatoebaCC BY 2.0 FR

損得なしにしよう。

英語の訳

  • Let's make it a fair trade.
出典: Tatoeba文番号 139249
TatoebaCC BY 2.0 FR

怠惰は悪徳のもと。

英語の訳

  • Idle hands are the devil's tool.
  • The devil finds work for idle hands.
  • Idle hands are the devil's workshop.
出典: Tatoeba文番号 137906
TatoebaCC BY 2.0 FR

大きな音をたてた。

英語の訳

  • It rang loudly.
出典: Tatoeba文番号 137741
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大人2枚ください。

英語の訳

  • Two adults, please.
  • Two adult tickets, please.
出典: Tatoeba文番号 137485
TatoebaCC BY 2.0 FR

大勢の人出ですよ。

英語の訳

  • We're filled to the rafters.
出典: Tatoeba文番号 137461
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

大都市は嫌いです。

英語の訳

  • I dislike big cities.
出典: Tatoeba文番号 137375
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大変な事になるよ。

英語の訳

  • The fat will be in the fire.
  • Things will get serious.
出典: Tatoeba文番号 137263
TatoebaCC BY 2.0 FR

弾が的に当たった。

英語の訳

  • The bullet found its mark.
出典: Tatoeba文番号 127331