使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
と言ってを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
英語の訳
ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。
英語の訳
ビルは私の言ったことを事実として認めた。
英語の訳
メアリーと言えば、しばらく会ってないな。
英語の訳
メアリーは私に、会えてうれしいと言った。
英語の訳
医者は、彼が寝ているようにと強く言った。
英語の訳
一般には、彼は音楽の天才だと言ってよい。
英語の訳
一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
英語の訳
一般的に言えば、女は男よりも長生きする。
英語の訳
一般的に言えば、男より女が長生きをする。
英語の訳
英語では思っている事をうまく言えません。
英語の訳
遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
英語の訳
君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
英語の訳
君の言ったことはこのことにも当てはまる。
英語の訳
君の言っていることが正しいように思える。
英語の訳
君の言っていることはただの社交辞令だよ。
英語の訳
君の今言ったことは、君にあてはまらない。
英語の訳
君はどうしてそのようなことを言ったのか。
英語の訳
君は僕が言ったことに腹を立てているのか。
英語の訳
警官は彼がそこに駐車してもよいと言った。
英語の訳
言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
英語の訳
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
英語の訳
今は原子力時代だといっても過言ではない。
英語の訳
私がいくら言っても、聞こうとしないのよ。
英語の訳
私が言ったことを心に留めておいて下さい。
英語の訳