使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
と言ってもいいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は天才だと言っても過言ではない。
英語の訳
明日ここへ戻ってくると彼は言った。
英語の訳
トムって、いつも人の言いなりだよね。
英語の訳
お父さんはもう「うん」って言ったよ。
英語の訳
トムはそんなこと言ってないと思うよ。
英語の訳
トムはいつも人の悪口を言ってるんだ。
英語の訳
「何て言ったの?」「何て言ったと思う?」
英語の訳
なんでもっと早く言ってくれなかったの?
英語の訳
全然変だと思わないって言ってました。
英語の訳
そう言ってくれて君は、とても親切だ。
英語の訳
その時彼女はあえて何も言わなかった。
英語の訳
なにも言わなかったことに腹をたてた。
英語の訳
君はいつも自分が正しいと言っている。
英語の訳
言いたい事はなんでも言ってよろしい。
英語の訳
彼からはまだ何とも言ってきていない。
英語の訳
彼の言うことはとても信じがたかった。
英語の訳
彼はいつもお金が欲しいと言っている。
英語の訳
彼は一言も言わず何時間も座っていた。
英語の訳
彼は本の虫と言ってもいいような人だ。
英語の訳
彼女に太ったねなんて言うのは禁物だ。
英語の訳
彼女はひとことも言わずに出て行った。
英語の訳
彼女は一言も言わないで、出て行った。
英語の訳
彼女は天使だといっても過言ではない。
英語の訳
言わずもがなのことを言ってしまった。
英語の訳
わかりやすい言葉で言ってもらえませんか?
英語の訳