使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
と言うものを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女はそれについて何も言うべき事がなかった。
英語の訳
本当の友達なら、そんなことは言わないだろう。
英語の訳
蓮の花はなんとも言えない芳香をはなっていた。
英語の訳
三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。
英語の訳
その件に関して、私は何も言うことはありません。
英語の訳
あの人、私が言うことなら何でも信じちゃうのよ。
英語の訳
トムの言うことを何でも真に受けてはいけないよ。
英語の訳
人々の言うことが、必ずしも本当だとは限らない。
英語の訳
ルーシーは母親に、妹の面倒を見るよう言われた。
英語の訳
彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
英語の訳
生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている。
英語の訳
昔の物語によると猫に九生有りと言われています。
英語の訳
彼女は物音をたてないようにと、私たちに言った。
英語の訳
これから言う事があなたの質問に対する答えです。
英語の訳
あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
英語の訳
この試みは完全に成功などと言えたものではない。
英語の訳
どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。
英語の訳
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
英語の訳
健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。
英語の訳
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
英語の訳
私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
英語の訳
私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
英語の訳
時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。
英語の訳
自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
英語の訳
正直が最良の策であるという事は言うまでもない。
英語の訳