突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
英語の訳
- Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。
英語の訳
- He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend.
来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。
英語の訳
- By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
英語の訳
- However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
1つだけでなく色々なことをすることで、将来のなりたいを探すことができる。
英語の訳
- If you do not one, but many things, you can find what you want to do in the future.
将来のこと考えれば考えるほど不安になるから、もう何も考えないことにした。
英語の訳
- The more I think about the future, the more I worry. So, I've decided not to think about it anymore.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
英語の訳
- After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
英語の訳
- Without your help, I couldn't have finished the work.
もしおまえがひとりで来たらうんとおこってやらなきゃならないかもしれない。
英語の訳
- I might have to be very angry with you if you were to come alone.
今は、来月の海外旅行のことでもう頭がいっぱいよ。だって、久々なんだもん。
英語の訳
- All I can think about is next month's vacation. I haven't been on one in so long.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
英語の訳
- I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
元来の私は、内向的なんですよ。こんなところで、ちゃーちゃー言ってますけど。
英語の訳
- I'm an introvert by nature, but here I am going on and on.
「トムといいます。フランスから来ました」「トムさん! 今度英語教えてください!」
英語の訳
- "My name's Tom. I'm from France." "Tom! You've gotta teach me English one of these days!"
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
英語の訳
- It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
英語の訳
- If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.
彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。
英語の訳
- They asked me what my name was, where I came from, and why I had come.
普段から地震に備えることで、あなたはあなたとその家族の命を守ることが出来る。
英語の訳
- You can save your life and your family lives by always preparing for earthquakes.
スーザンとボブはロンドンからオーストラリアのシドニーまで飛行機でやって来た。
英語の訳
- Susan and Bob have flown from London to Sydney, Australia.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
英語の訳
- She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
英語の訳
- We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。
英語の訳
- We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.
私は今学期ほとんど勉強をしなかったので、来学期はうんと勉強をするつもりです。
英語の訳
- I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
英語の訳
- Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
英語の訳
- I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.
「アマゾンから変なメールが来たよ。どうしたらいい?」「何もせずにほっときなさい」
英語の訳
- "We got some weird mail from Amazon. What should I do?" "Just leave it there and don't do anything."