YOMI読みの道

例文

と来たらを含む例文一覧

と来たらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全529件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件と来たら
前の25件16 / 22次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。

英語の訳

  • I must pull myself together to overcome this incident.
出典: Tatoeba文番号 191855
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京に来て3日間しかたたないのに父が死んだという便りをもらった。

英語の訳

  • I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
出典: Tatoeba文番号 124242
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。

英語の訳

  • Though he dieted, he still could not lose weight.
出典: Tatoeba文番号 112112
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「どうしてこの高校に来たいと思ったの?」「制服が可愛かったからです!」

英語の訳

  • "Why is it you wanted to come to this secondary school?" "Because the school uniform was cute!"
出典: Tatoeba文番号 9444811
Tatoebasay123CC BY 2.0 FR

道を渡るとき、車が来ていないかどうか左右を確認しなければならない。

英語の訳

  • When crossing the street, you must look both ways to make sure there are no cars.
出典: Tatoeba文番号 7894330
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

数学とか将来絶対使わないのになんで勉強しないといけないんだろうね。

英語の訳

  • I wonder why we have to study math when we won't be using it in the future.
出典: Tatoeba文番号 3777465
TatoebapllimCC BY 2.0 FR

来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。

英語の訳

  • Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
出典: Tatoeba文番号 1748510
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。

英語の訳

  • Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
出典: Tatoeba文番号 401940
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。

英語の訳

  • Had it not been for your help, I could not have done it.
  • Without your help, I couldn't have done it.
  • Had it not been for your help, I couldn't have done it.
出典: Tatoeba文番号 233448
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。

英語の訳

  • You must do all you can lest you should regret later.
出典: Tatoeba文番号 232084
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。

英語の訳

  • Nothing can bring you peace but yourself.
出典: Tatoeba文番号 231416
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ何が起こっても、あなたは9時までにここに来なければならない。

英語の訳

  • No matter what happens, you must be here by nine.
出典: Tatoeba文番号 203517
TatoebaCC BY 2.0 FR

フレッドがパーティーに来たかどうかは私にはどちらでもよいことです。

英語の訳

  • It makes no difference to me whether Fred came to the party or not.
出典: Tatoeba文番号 196913
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはインドから来た少女と、イタリアから来た少年の世話をしていた。

英語の訳

  • They were taking care of a girl from India and a boy from Italy.
出典: Tatoeba文番号 98183
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。

英語の訳

  • Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.
出典: Tatoeba文番号 390052
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。

英語の訳

  • If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
出典: Tatoeba文番号 193682
TatoebaCC BY 2.0 FR

長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。

英語の訳

  • I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
出典: Tatoeba文番号 126006
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「どうして、東大に来たかったの?」「赤門ラーメンが食べたかったからです!」

英語の訳

  • "Why did you want to come to Tokyo University?" "Because I wanted to eat red gate ramen!"
出典: Tatoeba文番号 9444812
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムに電話して、こっちに来て手伝ってもらえるよう頼めないこともないよ。

英語の訳

  • I guess I could call Tom and ask him to come over and help.
出典: Tatoeba文番号 8978581
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

来週、商品開発の打ち合わせをしたいから、どこか会議室押さえといてくれる?

英語の訳

  • I want to schedule next week's product development meeting. Could you pin down a meeting room for me?
出典: Tatoeba文番号 889669
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。

英語の訳

  • They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
出典: Tatoeba文番号 229864
TatoebaCC BY 2.0 FR

レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。

英語の訳

  • Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.
出典: Tatoeba文番号 192342
TatoebaCC BY 2.0 FR

以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。

英語の訳

  • As you have often been here before, show me around, please.
出典: Tatoeba文番号 191198
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。

英語の訳

  • I'm going off to Vancouver next week to see my sister.
出典: Tatoeba文番号 156582
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生。私達は、あなたが神のもとから来られた教師である事を知っています。

英語の訳

  • Rabbi, we know you are a teacher who has come from God.
出典: Tatoeba文番号 141789