使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
と思ったらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あなたはそのことを知らないのだと思っていました。
英語の訳
あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。
英語の訳
お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
英語の訳
きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
英語の訳
この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
英語の訳
これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
英語の訳
また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
英語の訳
私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
英語の訳
私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。
英語の訳
私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。
英語の訳
将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。
英語の訳
成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
英語の訳
当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。
英語の訳
彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。
英語の訳
彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
英語の訳
彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
英語の訳
彼の父だと思った人は、まったく知らない人だった。
英語の訳
彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。
英語の訳
彼らがハンナにあこがれるのは当然であると思った。
英語の訳
彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
英語の訳
彼女は古い花瓶を新しいのと取り替えたいと思った。
英語の訳
両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
英語の訳
僕は、将来、人の役に立つ仕事がしたいと思っている。
英語の訳
メアリーがやったってこと、トムは知らないと思うよ。
英語の訳
次の来日に備えて、着物を購入したいと思っています。
英語の訳