YOMI読みの道

例文

とろを含む例文一覧

とろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 76全8,366件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とろ
前の25件76 / 335次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この事実を心に留めておいて下さい。

英語の訳

  • Please bear this fact in mind.
出典: Tatoeba文番号 221637
TatoebaCC BY 2.0 FR

この城から町を見渡すことができる。

英語の訳

  • This castle overlooks the city.
出典: Tatoeba文番号 221095
TatoebaCC BY 2.0 FR

この城の塔から町の全景が見渡せる。

英語の訳

  • This castle tower commands a panoramic view of the whole city.
出典: Tatoeba文番号 221094
TatoebaCC BY 2.0 FR

この情報は調べたところ間違いない。

英語の訳

  • This information checks out all right.
出典: Tatoeba文番号 221077
TatoebaCC BY 2.0 FR

この前やめた所から読み始めなさい。

英語の訳

  • Start reading where you left off.
出典: Tatoeba文番号 220739
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。

英語の訳

  • This hen does not lay eggs at all these days.
出典: Tatoeba文番号 220498
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この通りは広いが、あまり長くない。

英語の訳

  • This avenue is wide but not very long.
出典: Tatoeba文番号 220476
TatoebaCC BY 2.0 FR

この箱は色があの箱とは違っている。

英語の訳

  • This box is a different colour to that one.
出典: Tatoeba文番号 220176
TatoebaCC BY 2.0 FR

この部屋は台所として使われている。

英語の訳

  • This room is used as a kitchen.
出典: Tatoeba文番号 219986
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本はあの本に劣らずおもしろい。

英語の訳

  • This book is not less amusing than that one.
出典: Tatoeba文番号 219726
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は君にとって有害無益だろう。

英語の訳

  • This book will do you more harm than good.
出典: Tatoeba文番号 219651
TatoebaCC BY 2.0 FR

この話はあれよりずっとおもしろい。

英語の訳

  • This story is by far more interesting than that one.
出典: Tatoeba文番号 219137
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これはとてもまろやかなコーヒーだ。

英語の訳

  • This is a very mild coffee.
出典: Tatoeba文番号 218567
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは全く驚きということだろうな。

英語の訳

  • This may beat the Dutch.
  • This is certainly surprising.
出典: Tatoeba文番号 218232
TatoebaCC BY 2.0 FR

これまでのところは旨くいっている。

英語の訳

  • So far, so good.
出典: Tatoeba文番号 218042
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらは、なんと良い本なのだろう。

英語の訳

  • What good books these are.
出典: Tatoeba文番号 217730
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こんな所を歩き回らないほうがいい。

英語の訳

  • You had better not walk around in such a place.
  • You'd better not walk around in such a place.
出典: Tatoeba文番号 217351
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェーンの写真を見ているところだ。

英語の訳

  • I am looking at the pictures of Jane.
出典: Tatoeba文番号 216524
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジャネットとビルは6月に結婚する。

英語の訳

  • Janet and Bill are going to get hitched in June.
出典: Tatoeba文番号 215771
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

じゅうたんの色は壁と調和している。

英語の訳

  • The color of the carpet is in harmony with the wall.
出典: Tatoeba文番号 215726
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ジョンは200人の労働者を雇っている。

英語の訳

  • John employs 200 workers.
出典: Tatoeba文番号 215431
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すばらしい考えがふと心に浮かんだ。

英語の訳

  • A bright idea occurred to me.
  • A bright idea came to me.
出典: Tatoeba文番号 214561
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

そのうわさは果たして本当だろうか。

英語の訳

  • Can the rumor be true?
出典: Tatoeba文番号 213353
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

そのお城の外側は白く塗られていた。

英語の訳

  • The outside of the castle was painted white.
出典: Tatoeba文番号 213297
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことで兄弟や夫とよく口論した。

英語の訳

  • They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.
出典: Tatoeba文番号 213190