使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あなたはどこに行くところでしたか。
英語の訳
子供はあやうく溺れるところだった。
英語の訳
あやうく間違いをするところだった。
英語の訳
イスの下にひと組の手袋を見つけた。
英語の訳
いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
英語の訳
いろんな予想が飛び交っていますね。
英語の訳
うっかり降りるところを通り越した。
英語の訳
エイミーは立ち上がろうと努力した。
英語の訳
おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。
英語の訳
お金のことで口論するのはやめろよ。
英語の訳
きわどいところで終電に間に合った。
英語の訳
グズグズしてないでさっさと行動しろ!
英語の訳
ここに車をとめてもよろしいですか。
英語の訳
ここのところ寒さが長く続いている。
英語の訳
ここは、私たちが先週訪れた城です。
英語の訳
ここは私が生まれ育ったところです。
英語の訳
ここへ来るといつも心が休まります。
英語の訳
ここ数ヶ月彼女の健康は衰えている。
英語の訳
このことで彼は痛い目にあうだろう。
英語の訳
この映画がおもしろいとは思わない。
英語の訳
この歌を聞くと子供の頃を思い出す。
英語の訳
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
英語の訳
この頃は仕事にありつくのが難しい。
英語の訳
この仕事は大変な労力を必要とする。
英語の訳
この市には見物する所がかなりある。
英語の訳