YOMI読みの道

例文

とろを含む例文一覧

とろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 75全8,366件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とろ
前の25件75 / 335次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたはどこに行くところでしたか。

英語の訳

  • Where were you going?
出典: Tatoeba文番号 232482
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供はあやうく溺れるところだった。

英語の訳

  • The child came near being drowned.
出典: Tatoeba文番号 230952
TatoebaCC BY 2.0 FR

あやうく間違いをするところだった。

英語の訳

  • I nearly made a mistake.
出典: Tatoeba文番号 230086
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

イスの下にひと組の手袋を見つけた。

英語の訳

  • I found a pair of gloves under the chair.
出典: Tatoeba文番号 229127
TatoebaCC BY 2.0 FR

いろいろな味の糖菓を送ってくれた。

英語の訳

  • He sent me sweets with different flavor.
出典: Tatoeba文番号 228432
TatoebaCC BY 2.0 FR

いろんな予想が飛び交っていますね。

英語の訳

  • Speculation is growing apace.
出典: Tatoeba文番号 228423
TatoebaCC BY 2.0 FR

うっかり降りるところを通り越した。

英語の訳

  • I went past my stop absent-mindedly.
出典: Tatoeba文番号 228134
TatoebaCC BY 2.0 FR

エイミーは立ち上がろうと努力した。

英語の訳

  • Amy made an effort to stand up.
出典: Tatoeba文番号 228022
TatoebaCC BY 2.0 FR

おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。

英語の訳

  • The chances are that she'll quit her job.
出典: Tatoeba文番号 227659
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お金のことで口論するのはやめろよ。

英語の訳

  • Stop arguing about money.
出典: Tatoeba文番号 227265
TatoebaCC BY 2.0 FR

きわどいところで終電に間に合った。

英語の訳

  • I was just in time for the last train.
出典: Tatoeba文番号 225734
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

グズグズしてないでさっさと行動しろ!

英語の訳

  • Quit lazing around and get moving!
出典: Tatoeba文番号 225693
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここに車をとめてもよろしいですか。

英語の訳

  • Could I park my car here?
  • Can I park my car here?
  • May I park my car here?
出典: Tatoeba文番号 224421
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここのところ寒さが長く続いている。

英語の訳

  • We have had a long spell of cold weather.
出典: Tatoeba文番号 224376
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここは、私たちが先週訪れた城です。

英語の訳

  • This is the castle which we visited last week.
出典: Tatoeba文番号 224339
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここは私が生まれ育ったところです。

英語の訳

  • This is where I was born and brought up.
  • This is where I was born and raised.
出典: Tatoeba文番号 224312
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ここへ来るといつも心が休まります。

英語の訳

  • Whenever I come here, I feel at ease.
出典: Tatoeba文番号 224256
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここ数ヶ月彼女の健康は衰えている。

英語の訳

  • Her health has been declining these past months.
  • Her health has been declining these past few months.
出典: Tatoeba文番号 224233
TatoebaCC BY 2.0 FR

このことで彼は痛い目にあうだろう。

英語の訳

  • This will give him something to cry about.
出典: Tatoeba文番号 223786
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この映画がおもしろいとは思わない。

英語の訳

  • I don't think this movie is interesting.
  • I don't think that this movie is interesting.
出典: Tatoeba文番号 222922
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この歌を聞くと子供の頃を思い出す。

英語の訳

  • This song reminds me of my childhood.
  • This song makes me think of when I was young.
出典: Tatoeba文番号 222760
TatoebaCC BY 2.0 FR

この絵を見ると子供の頃を思い出す。

英語の訳

  • I cannot see this picture without remembering my childhood.
出典: Tatoeba文番号 222633
TatoebaCC BY 2.0 FR

この頃は仕事にありつくのが難しい。

英語の訳

  • Jobs are hard come by these days.
  • Jobs are hard to come by these days.
出典: Tatoeba文番号 221904
TatoebaCC BY 2.0 FR

この仕事は大変な労力を必要とする。

英語の訳

  • This job involves lots of hard work.
出典: Tatoeba文番号 221798
TatoebaCC BY 2.0 FR

この市には見物する所がかなりある。

英語の訳

  • There are a number of places to see in this city.
出典: Tatoeba文番号 221752