YOMI読みの道

例文

とろを含む例文一覧

とろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 74全8,366件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とろ
前の25件74 / 335次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は危うく片目を失うところだった。

英語の訳

  • He came close to losing an eye.
出典: Tatoeba文番号 1241456
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今お風呂に入っているところなんだ。

英語の訳

  • I am taking a bath now.
  • I'm taking a bath now.
出典: Tatoeba文番号 1229042
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたに会えば彼は喜ぶと思います。

英語の訳

  • I think he will be glad to see you.
出典: Tatoeba文番号 1191616
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

急いで高いところに逃げてください。

英語の訳

  • Please hurry up and evacuate to a high place.
出典: Tatoeba文番号 1180856
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その老人は私にお金の施しを求めた。

英語の訳

  • The old man begged me for money.
出典: Tatoeba文番号 1173489
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ところで、バイオリンは弾きますか。

英語の訳

  • By the way, do you play the violin?
出典: Tatoeba文番号 1160383
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。

英語の訳

  • She was in a hurry to go home.
出典: Tatoeba文番号 1101008
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

若い頃、わたしはもっと速く泳げた。

英語の訳

  • I could swim faster when I was young.
  • I was able to swim faster when I was younger.
出典: Tatoeba文番号 1084354
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

何百万人という労働者が職を失った。

英語の訳

  • Millions of workers lost their jobs.
出典: Tatoeba文番号 1080856
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

心からお礼を言います。ありがとう。

英語の訳

  • I thank you with all my heart.
  • Thank you with all my heart.
出典: Tatoeba文番号 1034941
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼なら、さっき出掛けたところです。

英語の訳

  • He went out just now.
  • He left just now.
出典: Tatoeba文番号 1015159
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

お友だちによろしくお伝えください。

英語の訳

  • Say hello to your friends.
出典: Tatoeba文番号 998375
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

本気で関わろうと考えているんですか?

英語の訳

  • Are you seriously thinking about becoming involved?
  • Are you seriously thinking about getting involved?
出典: Tatoeba文番号 997219
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

近頃は夜寝てる。12時から9時とか。

英語の訳

  • I've been sleeping at night lately. Like around 12 to 9.
出典: Tatoeba文番号 995504
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼女は驚いて、彼をじっと見つめた。

英語の訳

  • She stared at him in astonishment.
出典: Tatoeba文番号 942199
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

その広場は人で埋め尽くされている。

英語の訳

  • The plaza is packed with people.
出典: Tatoeba文番号 912365
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼女は犬1匹と猫6匹を飼っている。

英語の訳

  • She has a dog and six cats.
出典: Tatoeba文番号 875887
TatoebakenkenCC BY 2.0 FR

俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。

英語の訳

  • You know that I don't like eggs.
出典: Tatoeba文番号 778343
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一番面白い私の友達はジェシーです。

英語の訳

  • My most interesting friend is Jessie.
出典: Tatoeba文番号 521668
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。

英語の訳

  • A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
出典: Tatoeba文番号 480561
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

大きなステーキをぺろりと平らげた。

英語の訳

  • I made very short work of the big steak.
出典: Tatoeba文番号 393827
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

実のところ物価は毎週上昇している。

英語の訳

  • As it is, prices are going up every week.
出典: Tatoeba文番号 237579
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

そのような人物が警官だとは驚きだ。

英語の訳

  • It is a wonder that such a man is a policeman.
出典: Tatoeba文番号 237505
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

すぐに結論に飛びついてはいけない。

英語の訳

  • You must not jump to conclusions.
出典: Tatoeba文番号 237042
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「転ばぬ先の杖」はことわざである。

英語の訳

  • "A stitch in time saves nine" is a proverb.
出典: Tatoeba文番号 236223