使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
目的は手段を正当化するだろうか。
英語の訳
門のところで彼らに別れを告げた。
英語の訳
夜中に台所で物が壊れる音がした。
英語の訳
野鳥を観察するのはとても面白い。
英語の訳
友人を見送りに行ってきた所です。
英語の訳
理論と実践は相伴うとは限らない。
英語の訳
旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
英語の訳
労働者が給料をもらうのは当然だ。
英語の訳
労働者たちは賃上げを求めていた。
英語の訳
労働組合は経営陣と交渉している。
英語の訳
老人はお金を地中に隠そうとした。
英語の訳
老人はたったひとりで座っていた。
英語の訳
けい子と一朗が納得ずくで別れた。
英語の訳
驚かない所をみると知ってたのね。
英語の訳
子供は、いろんなことを聞いてくる。
英語の訳
韓国の友達のところに行ってきます。
英語の訳
由美ちゃんのそういうところが好き。
英語の訳
オーストラリアから戻ったところよ。
英語の訳
今日は、いろんなことがあったなぁ。
英語の訳
僕が弟を殺したって、マジで思ってる?
英語の訳
なんでみんなそんなこと言うんだろう?
英語の訳
お昼ご飯を食べていたところでした。
英語の訳
どうして、こんなところで歌ってるの?
英語の訳
去年から、いろんなことがあってね。
英語の訳
左に曲がると、白い建物があります。
英語の訳