YOMI読みの道

例文

とろを含む例文一覧

とろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 60全8,366件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とろ
前の25件60 / 335次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのニュースは本当なのだろうか。

英語の訳

  • Can the news be true?
出典: Tatoeba文番号 212806
TatoebaCC BY 2.0 FR

その悪魔は広島と長崎を破壊した。

英語の訳

  • The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
出典: Tatoeba文番号 212395
TatoebaCC BY 2.0 FR

その議論には、全く説得力がない。

英語の訳

  • The argument has no force.
出典: Tatoeba文番号 211473
TatoebaCC BY 2.0 FR

その港には色々な種類の船がある。

英語の訳

  • The port is filled with vessels of all kinds.
出典: Tatoeba文番号 210713
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事は一時間で終わるだろう。

英語の訳

  • I'll get through the work in an hour.
出典: Tatoeba文番号 210376
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事務員は過労がもとで死んだ。

英語の訳

  • The clerk died from overwork.
出典: Tatoeba文番号 209780
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は溺れ死ぬところだった。

英語の訳

  • The boy was all but drowned.
出典: Tatoeba文番号 209043
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その城は今では廃虚となっている。

英語の訳

  • The castle is now in ruins.
出典: Tatoeba文番号 208961
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その状況はきっと好転するだろう。

英語の訳

  • I am sure the situation will take a turn for the better.
  • The situation will surely improve.
  • The situation will surely get better.
出典: Tatoeba文番号 208912
TatoebaCC BY 2.0 FR

その人はその知らせに驚きました。

英語の訳

  • The man was surprised at the news.
出典: Tatoeba文番号 208760
TatoebaCC BY 2.0 FR

その説は一般に認められるだろう。

英語の訳

  • The theory will find general acceptance.
出典: Tatoeba文番号 208556
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男はすぐに彼の論文を読んだ。

英語の訳

  • The man lost no time in reading his paper.
出典: Tatoeba文番号 208105
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男は老人からかばんを盗んだ。

英語の訳

  • The man robbed the old man of the bag.
出典: Tatoeba文番号 208002
TatoebaCC BY 2.0 FR

その未亡人は黒衣をまとっていた。

英語の訳

  • The widow was dressed in black.
出典: Tatoeba文番号 206590
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人はその王に何年も勤めた。

英語の訳

  • The old man served the king for many years.
出典: Tatoeba文番号 206150
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は一人暮らしをしている。

英語の訳

  • The old man lives by himself.
出典: Tatoeba文番号 206141
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は孫をお供に従えていた。

英語の訳

  • The old man was accompanied by his grandchild.
出典: Tatoeba文番号 206107
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはなんと面白い物語でしょう。

英語の訳

  • What an interesting story it is!
出典: Tatoeba文番号 205414
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはよろしいと君は思いますか。

英語の訳

  • Do you fancy it is all right?
出典: Tatoeba文番号 205352
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは暇なときにすればよろしい。

英語の訳

  • You can do it at your leisure.
出典: Tatoeba文番号 205309
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは討論に適切な論題ではない。

英語の訳

  • It's not a suitable topic for discussion.
出典: Tatoeba文番号 204965
TatoebafuragwaCC BY 2.0 FR

そろそろ床についてもいいころだ。

英語の訳

  • It's time you went to bed.
  • It's your bedtime.
出典: Tatoeba文番号 204452
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな事を言うなんて君は愚かだ。

英語の訳

  • It is foolish of you to say such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204107
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。

英語の訳

  • Let's drop in at that coffee lounge.
出典: Tatoeba文番号 202863
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこへでも好きな所へ座りなさい。

英語の訳

  • Sit wherever you like.
出典: Tatoeba文番号 200901