YOMI読みの道

例文

とろを含む例文一覧

とろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 47全8,366件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とろ
前の25件47 / 335次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は彼と別れるのが賢明だろう。

英語の訳

  • You will do well to leave him.
出典: Tatoeba文番号 176994
TatoebaCC BY 2.0 FR

軍隊は川のところまで進出した。

英語の訳

  • The army has advanced to the river.
出典: Tatoeba文番号 176658
TatoebaCC BY 2.0 FR

計画は議論されているところだ。

英語の訳

  • The plan is now being discussed.
出典: Tatoeba文番号 176430
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

警官はその泥棒を取り押さえた。

英語の訳

  • The policeman caught the thief.
出典: Tatoeba文番号 176360
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

元のところへ戻しておきなさい。

英語の訳

  • Put it back where you found it.
出典: Tatoeba文番号 175048
TatoebaCC BY 2.0 FR

口と心は裏腹なことが多々ある。

英語の訳

  • What we say and what we mean are often quite different.
出典: Tatoeba文番号 173947
TatoebaCC BY 2.0 FR

港を見下ろす墓に墓碑を立てた。

英語の訳

  • They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor.
出典: Tatoeba文番号 173526
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

国会討論の放送を聞きましたか。

英語の訳

  • Did you listen to the parliamentary debate?
  • Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?
出典: Tatoeba文番号 173070
TatoebaCC BY 2.0 FR

黒雲は雷雨の到来を告げていた。

英語の訳

  • Black clouds announced the coming thunderstorm.
出典: Tatoeba文番号 172981
TatoebaCC BY 2.0 FR

今のところはすべきことはない。

英語の訳

  • I have nothing to do at the moment.
出典: Tatoeba文番号 172733
TatoebaCC BY 2.0 FR

今のところ何一つ不自由はない。

英語の訳

  • Right now I want for nothing.
出典: Tatoeba文番号 172727
TatoebaCC BY 2.0 FR

今のところ旅行する計画はない。

英語の訳

  • At the moment, I have no plans to travel.
出典: Tatoeba文番号 172723
TatoebaCC BY 2.0 FR

今までのところ何の情報もない。

英語の訳

  • We have no information as yet.
出典: Tatoeba文番号 172588
TatoebaCC BY 2.0 FR

今肩慣らししているところです。

英語の訳

  • I am just warming up now.
出典: Tatoeba文番号 172444
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日ビザの申請をするところだ。

英語の訳

  • I am going to apply for a visa today.
出典: Tatoeba文番号 171481
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今年は例年より桜は早いだろう。

英語の訳

  • The cherry blossoms will come out earlier than usual.
出典: Tatoeba文番号 171292
TatoebaCC BY 2.0 FR

困ったら私のところへきたまえ。

英語の訳

  • Come to me if you are in difficulties.
出典: Tatoeba文番号 171016
TatoebaCC BY 2.0 FR

最悪でも平均点は取れるだろう。

英語の訳

  • At worst, I will get an average mark.
出典: Tatoeba文番号 170775
TatoebaCC BY 2.0 FR

妻と私はしょっちゅう口論する。

英語の訳

  • I constantly quarrel with my wife.
出典: Tatoeba文番号 170369
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

山を下ったところに学校がある。

英語の訳

  • There is a school down the mountain.
出典: Tatoeba文番号 169405
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事を終えたら帰ってよろしい。

英語の訳

  • You may leave when you have finished the work.
  • You may leave when you've finished the work.
出典: Tatoeba文番号 169049
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供のことでは苦労が絶えない。

英語の訳

  • I am never free from worries about my child.
  • When it comes to my child, the trouble never ends.
出典: Tatoeba文番号 168654
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が住んでいる所は健康に良い。

英語の訳

  • The place I live in is very good for your health.
出典: Tatoeba文番号 167687
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

瞳は日のあたる所では収縮する。

英語の訳

  • The pupils of the eyes contract in sunlight.
出典: Tatoeba文番号 167090
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

暗くなる前に東京につくだろう。

英語の訳

  • We will reach Tokyo before dark.
出典: Tatoeba文番号 166095