YOMI読みの道

例文

とろを含む例文一覧

とろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 46全8,366件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とろ
前の25件46 / 335次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降っている所に風もふいた。

英語の訳

  • Wind accompanied the rain.
出典: Tatoeba文番号 189764
TatoebaCC BY 2.0 FR

俺にはお前の心の音が聞こえる。

英語の訳

  • I can hear the sound in your mind.
出典: Tatoeba文番号 188400
TatoebaCC BY 2.0 FR

何とかしてできるだけ捕まえろ。

英語の訳

  • Catch as catch can.
出典: Tatoeba文番号 187794
TatoebaCC BY 2.0 FR

何とその飛行機は速いのだろう。

英語の訳

  • How fast the plane is!
出典: Tatoeba文番号 187764
TatoebaCC BY 2.0 FR

過労は働き過ぎの当然の結果だ。

英語の訳

  • Fatigue is the natural result of overwork.
出典: Tatoeba文番号 186467
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の勝利は動かないところだ。

英語の訳

  • Our victory is secure.
出典: Tatoeba文番号 186254
TatoebaCC BY 2.0 FR

会員の名前をいつ登録したのか。

英語の訳

  • When did they register the names of the members?
出典: Tatoeba文番号 185425
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

海で泳ぐのはとてもおもしろい。

英語の訳

  • Swimming in the sea is great fun.
出典: Tatoeba文番号 185127
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

海をバックに記念写真撮ろうよ。

英語の訳

  • Let's get a picture of us with the sea in the background.
出典: Tatoeba文番号 185083
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

間一髪のところで彼は助かった。

英語の訳

  • He was saved by a hair.
出典: Tatoeba文番号 183712
TatoebaCC BY 2.0 FR

喜んでとびつくかと思ったけど。

英語の訳

  • I thought you'd jump at the chance.
  • I thought that you'd jump at the chance.
出典: Tatoeba文番号 183542
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

奇抜な考えがふと心に浮かんだ。

英語の訳

  • A novel idea occurred to me.
出典: Tatoeba文番号 183518
TatoebaCC BY 2.0 FR

丘の麓に白い建物が見えますね。

英語の訳

  • You see a white building at the foot of the hill.
  • A white building is in sight at the foot of the hill.
出典: Tatoeba文番号 182731
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

京都には見る所がたくさんある。

英語の訳

  • There are a lot of sights in Kyoto.
  • There are many sights to see in Kyoto.
出典: Tatoeba文番号 182003
TatoebaCC BY 2.0 FR

強盗は私を後ろ手に縄で縛った。

英語の訳

  • The burglar tied my hands behind my back with a rope.
出典: Tatoeba文番号 180474
TatoebaCC BY 2.0 FR

鏡を見たことがないのだろうか。

英語の訳

  • Hasn't he looked at himself in a mirror?
出典: Tatoeba文番号 180062
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことには、彼は失敗した。

英語の訳

  • To my surprise, he has failed.
出典: Tatoeba文番号 180045
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに彼は賞をもらった。

英語の訳

  • To my surprise, he won the prize.
出典: Tatoeba文番号 180037
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに彼女は死んでいた。

英語の訳

  • I found, to my surprise, that she was dead.
出典: Tatoeba文番号 180034
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚くことに金がなくなっていた。

英語の訳

  • To my astonishment, my money was gone.
出典: Tatoeba文番号 180018
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

近ごろ彼にはほとんど会わない。

英語の訳

  • I have seen little of him lately.
出典: Tatoeba文番号 179859
TatoebaCC BY 2.0 FR

靴から泥を取り除いてください。

英語の訳

  • Please remove the mud from your shoes.
出典: Tatoeba文番号 179258
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が最も好きな色を選びなさい。

英語の訳

  • Choose the color you like the best.
出典: Tatoeba文番号 178996
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の理論は成り立たないと思う。

英語の訳

  • I think your theory does not hold water.
出典: Tatoeba文番号 178013
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

君は課長としての貫禄がないね。

英語の訳

  • You don't have proper dignity as chief of the section.
出典: Tatoeba文番号 177393