YOMI読みの道

例文

とろを含む例文一覧

とろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全8,366件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とろ
前の25件24 / 335次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

家で洗濯すると色がにじむ。

英語の訳

  • If you wash it at home, the color will run.
出典: Tatoeba文番号 187129
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその泥棒を捕らえた。

英語の訳

  • We captured the thief.
出典: Tatoeba文番号 186043
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は勝つだろうと言った。

英語の訳

  • We said we should win.
出典: Tatoeba文番号 185781
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

間一髪!危ないところでした。

英語の訳

  • That was a close call.
出典: Tatoeba文番号 183713
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

危うく溺れるところだった。

英語の訳

  • I came near to being drowned.
出典: Tatoeba文番号 183598
TatoebaCC BY 2.0 FR

丘の見える所にやってきた。

英語の訳

  • We came in sight of the hill.
出典: Tatoeba文番号 182762
TatoebaCC BY 2.0 FR

近頃彼にほとんど会わない。

英語の訳

  • I have seen little of him of late.
  • I have seen little of him lately.
出典: Tatoeba文番号 179821
TatoebaCC BY 2.0 FR

君と同じく彼は愚かでない。

英語の訳

  • He is no more a fool than you are.
出典: Tatoeba文番号 178748
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は行儀よくする年頃です。

英語の訳

  • You are old enough to behave yourself.
出典: Tatoeba文番号 177305
TatoebaCC BY 2.0 FR

剣を取る者は皆剣で滅びる。

英語の訳

  • All who take up the sword will perish by the sword.
出典: Tatoeba文番号 175425
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

犬は暗い所でも目が見える。

英語の訳

  • A dog can see in the dark.
  • Dogs can see in the dark.
出典: Tatoeba文番号 175287
TatoebaCC BY 2.0 FR

犬は黒と白の見分けがつく。

英語の訳

  • Dogs see in black and white.
出典: Tatoeba文番号 175272
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

犬は白と黒との区別がつく。

英語の訳

  • The dog knows black from white.
出典: Tatoeba文番号 175240
TatoebaCC BY 2.0 FR

見たところ彼は正直らしい。

英語の訳

  • It appears that he is honest.
出典: Tatoeba文番号 175187
TatoebaCC BY 2.0 FR

見知らぬ人には心を許すな。

英語の訳

  • You have to beware of strangers.
出典: Tatoeba文番号 175129
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

向こうに白い塔が見えます。

英語の訳

  • You can see a white tower over there.
出典: Tatoeba文番号 173845
TatoebaCC BY 2.0 FR

好きなところへ行ってよい。

英語の訳

  • You can go anyplace you like.
出典: Tatoeba文番号 173799
TatoebaCC BY 2.0 FR

広場には数百人の人がいた。

英語の訳

  • There were several hundred people in the plaza.
出典: Tatoeba文番号 173617
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今のところお金はいらない。

英語の訳

  • I don't need money at present.
出典: Tatoeba文番号 172740
TatoebaCC BY 2.0 FR

今のところこれで間に合う。

英語の訳

  • This will do for the time being.
出典: Tatoeba文番号 172737
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今までのところはよろしい。

英語の訳

  • It is all right so far.
  • It's all right so far.
出典: Tatoeba文番号 172590
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今やっと始めたところです。

英語の訳

  • I have only just begun.
出典: Tatoeba文番号 172554
TatoebaCC BY 2.0 FR

今直しているところなんだ。

英語の訳

  • So it is being repaired at the moment.
出典: Tatoeba文番号 172208
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

最近一人暮しの老人が多い。

英語の訳

  • These days many old people live by themselves.
出典: Tatoeba文番号 170647
TatoebaCC BY 2.0 FR

細かい所は省いて構わない。

英語の訳

  • You may leave out the details.
出典: Tatoeba文番号 170284