YOMI読みの道

例文

とろを含む例文一覧

とろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全8,366件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とろ
前の25件10 / 335次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

お父さんは台所ですか。

英語の訳

  • Is Father in the kitchen?
出典: Tatoeba文番号 226715
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お父さんは台所にいるの?

英語の訳

  • Is Father in the kitchen?
出典: Tatoeba文番号 226714
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

きっとおふくろ怒るよ。

英語の訳

  • I'm sure Mom will get mad.
出典: Tatoeba文番号 226035
TatoebaCC BY 2.0 FR

きっと雨が降るだろう。

英語の訳

  • It's going to rain, for sure.
出典: Tatoeba文番号 226027
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この本はとても面白い。

英語の訳

  • This book is really interesting.
出典: Tatoeba文番号 219691
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その泥棒は罪を認めた。

英語の訳

  • The thief admitted his guilt.
  • The thief admitted his crime.
出典: Tatoeba文番号 207682
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それって本末転倒だろ。

英語の訳

  • You've got your priorities backwards.
出典: Tatoeba文番号 205789
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは多分本当だろう。

英語の訳

  • It may well be true.
出典: Tatoeba文番号 205010
TatoebaCC BY 2.0 FR

つまり結論をいうとね。

英語の訳

  • This is the bottom line.
出典: Tatoeba文番号 202531
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

テレビを見ている所だ。

英語の訳

  • I'm watching TV.
  • I'm watching TV now.
  • I'm watching television.
出典: Tatoeba文番号 201959
TatoebaCC BY 2.0 FR

とうとう彼は殺された。

英語の訳

  • He was put to death finally.
出典: Tatoeba文番号 201217
TatoebaCC BY 2.0 FR

ところで、何歳ですか。

英語の訳

  • By the way, how old are you?
出典: Tatoeba文番号 200860
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんという偶然だろう。

英語の訳

  • What a coincidence!
出典: Tatoeba文番号 198853
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんと厳しい風だろう。

英語の訳

  • How it blows!
  • What a strong wind!
出典: Tatoeba文番号 198826
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんと素敵な人だろう。

英語の訳

  • What a lovely creature!
出典: Tatoeba文番号 198814
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

なんと大きな犬だろう。

英語の訳

  • What a big dog that is!
出典: Tatoeba文番号 198813
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんと美しいんだろう。

英語の訳

  • How beautiful it is!
出典: Tatoeba文番号 198808
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

わが家にまさる所なし。

英語の訳

  • There is no place like home.
  • There's no place like home.
出典: Tatoeba文番号 192034
TatoebaCC BY 2.0 FR

何と残念なことだろう。

英語の訳

  • What a pity!
出典: Tatoeba文番号 187746
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

家程良いところはない。

英語の訳

  • There is no place like home.
  • There's no place like home.
出典: Tatoeba文番号 186901
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

後で台所を片づけます。

英語の訳

  • I'll clean up the kitchen later.
出典: Tatoeba文番号 174338
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今ここに来たところだ。

英語の訳

  • I have just come here.
  • I just got here.
出典: Tatoeba文番号 172862
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

今のところは十分です。

英語の訳

  • That's enough for now.
出典: Tatoeba文番号 172731
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

今のところは順調だよ。

英語の訳

  • So far, so good.
出典: Tatoeba文番号 172730
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

仕事は大変面白いです。

英語の訳

  • The job is a lot of fun.
出典: Tatoeba文番号 169096