YOMI読みの道

例文

とろみを含む例文一覧

とろみを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全1,484件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とろみ
前の25件18 / 60次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。

英語の訳

  • I have just been to the post office to send a parcel.
  • I've just been to the post office to send a package.
  • I've just been to the post office to send a parcel.
出典: Tatoeba文番号 146878
TatoebaCC BY 2.0 FR

太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。

英語の訳

  • The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
出典: Tatoeba文番号 138227
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。

英語の訳

  • It is rude to stare at someone.
  • It's rude to stare at someone.
出典: Tatoeba文番号 136953
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰もがその考えを原理的には認めるだろう。

英語の訳

  • Everyone will accept that idea in principle.
出典: Tatoeba文番号 136706
TatoebaCC BY 2.0 FR

虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。

英語の訳

  • You can see the colors of the spectrum in a rainbow.
出典: Tatoeba文番号 122968
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。

英語の訳

  • Giving advice to him is like talking to a brick wall.
出典: Tatoeba文番号 118532
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のような人は二度とは見られないだろう。

英語の訳

  • We shall not see his like again.
出典: Tatoeba文番号 118208
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はずっとはなれたところにあかりを見た。

英語の訳

  • He saw a light far away.
出典: Tatoeba文番号 113383
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその家から出てくるところを見られた。

英語の訳

  • He was seen to come out of the house.
出典: Tatoeba文番号 113088
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は家から出かけるところをみられました。

英語の訳

  • He was seen going out of the house.
出典: Tatoeba文番号 109304
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。

英語の訳

  • He searched my face for my real intentions.
出典: Tatoeba文番号 105692
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼を見送りに駅まで行ってきたところです。

英語の訳

  • I have been to the station to see him off.
出典: Tatoeba文番号 95889
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の前途には大きな未来が広がっている。

英語の訳

  • A great future lies before her.
出典: Tatoeba文番号 94178
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。

英語の訳

  • Her hair grayed with suffering.
出典: Tatoeba文番号 90372
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。

英語の訳

  • I have been to the station to see her off.
出典: Tatoeba文番号 86114
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こんなところが本当にあるなんて、嘘みたい。

英語の訳

  • I can't believe a place like this really exists.
出典: Tatoeba文番号 13028864
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ここんところ、毎晩同じ夢ばっかり見るんだ。

英語の訳

  • For some time now I've had the same dream every night.
出典: Tatoeba文番号 11561907
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

みんな良いところもあれば悪いところもある。

英語の訳

  • Everybody has some good points and bad points.
出典: Tatoeba文番号 10359200
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

見慣れない人が家の周りをうろついてるわよ。

英語の訳

  • There are some unfamiliar people wandering around the house.
出典: Tatoeba文番号 10342236
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ところで、あの時なくした傘って見つかったの?

英語の訳

  • By the way, did you find the umbrella that you lost that time?
出典: Tatoeba文番号 10171224
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーは紺色のドレスを身にまとっていた。

英語の訳

  • Mary was wearing a navy blue dress.
出典: Tatoeba文番号 9286209
TatoebaAriel131CC BY 2.0 FR

FBI交渉人のダンは、リンダに話そうと試みた。

英語の訳

  • Dan, an FBI negotiator, tried to talk to Linda.
出典: Tatoeba文番号 3927474
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

トムはメアリーの喉元をつかみ、絞め殺した。

英語の訳

  • Tom grabbed Mary by the throat and choked her.
出典: Tatoeba文番号 3450206
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムの友達ってみんなすごい面白そうだよね。

英語の訳

  • Tom's friends all seem so interesting.
出典: Tatoeba文番号 2975834
TatoebachaDQICC BY 2.0 FR

外を見るために、二人は窓のところへ行った。

英語の訳

  • The two went to the window to look outside.
出典: Tatoeba文番号 2876081