YOMI読みの道

例文

とろみを含む例文一覧

とろみを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全1,484件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とろみ
前の25件15 / 60次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の努力はきっと成功をおさめるだろう。

英語の訳

  • I'm sure your efforts will result in success.
出典: Tatoeba文番号 178106
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君の夢が実現する日がきっと来るだろう。

英語の訳

  • The day will surely come when your dream will come true.
出典: Tatoeba文番号 178045
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はもっと自己主張を試みたほうがよい。

英語の訳

  • You'd better try to assert yourself more.
出典: Tatoeba文番号 177517
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は彼に助言を求めない方がいいだろう。

英語の訳

  • It would be better for you not to ask him for advice.
出典: Tatoeba文番号 176985
TatoebaCC BY 2.0 FR

君を仕事からはずすようにいってやろう。

英語の訳

  • I'll get you off from work.
出典: Tatoeba文番号 176770
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。

英語の訳

  • Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
出典: Tatoeba文番号 169811
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の見るところ彼は将来性が大いにある。

英語の訳

  • I see great possibility in him.
出典: Tatoeba文番号 163729
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはもちろん私達の味方だと思った。

英語の訳

  • I took it for granted that you were on our side.
出典: Tatoeba文番号 158723
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は飲みすぎて頭がもうろうとしていた。

英語の訳

  • My mind was in a haze after drinking so much.
出典: Tatoeba文番号 158406
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

果物を安く買えるところを見つけたんだ。

英語の訳

  • I found out where to buy fruit cheaply.
出典: Tatoeba文番号 158000
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が道路を渡っているところを見た。

英語の訳

  • I saw him crossing the road.
出典: Tatoeba文番号 154412
TatoebaCC BY 2.0 FR

実のところ、彼は私の意見に反対である。

英語の訳

  • As a matter of fact, he doesn't agree with me.
出典: Tatoeba文番号 149495
TatoebaCC BY 2.0 FR

実のところまだ手紙が届いた事はないの。

英語の訳

  • Actually, I haven't gotten any letters yet.
出典: Tatoeba文番号 149490
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

少年にとって母の手紙は心の支えだった。

英語の訳

  • His mother's letters were an anchor to the boy.
出典: Tatoeba文番号 146607
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々は次第に本来の目的を見失うだろう。

英語の訳

  • People will gradually lose sight of the original purpose.
出典: Tatoeba文番号 144106
TatoebaCC BY 2.0 FR

直美はちょうど仕事をし終えたところだ。

英語の訳

  • Naomi has just finished her work.
出典: Tatoeba文番号 125738
TatoebaCC BY 2.0 FR

弟が昨晩恐ろしい夢を見たと言っている。

英語の訳

  • My little brother says that he had a dreadful dream last night.
出典: Tatoeba文番号 125470
TatoebaCC BY 2.0 FR

洞窟からうつろに反響する音を耳にした。

英語の訳

  • We heard somber hollow sounds from the cave.
出典: Tatoeba文番号 123631
TatoebaCC BY 2.0 FR

道が2つの小道に分かれるところへ来た。

英語の訳

  • We came to a place where the road branched into two lanes.
出典: Tatoeba文番号 123628
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

読んでみると、その本はおもしろかった。

英語の訳

  • I found the book interesting.
出典: Tatoeba文番号 123408
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼と一緒にいるところを見られたくない。

英語の訳

  • I don't want to be seen in his company.
  • I don't want to be seen with him.
出典: Tatoeba文番号 119216
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の魅力って、包容力があるところよね。

英語の訳

  • He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
出典: Tatoeba文番号 116101
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼を見送りに駅へ行って来たところです。

英語の訳

  • I have been to the station to see him off.
出典: Tatoeba文番号 107671
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。

英語の訳

  • He has set up three world records in swimming this year.
出典: Tatoeba文番号 107059
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は他の生徒の見せしめになっただろう。

英語の訳

  • He was punished as a warning to other students.
出典: Tatoeba文番号 102634