YOMI読みの道

例文

とろみを含む例文一覧

とろみを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全1,484件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とろみ
前の25件12 / 60次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がいないとどんなに寂しい事だろう。

英語の訳

  • We will miss you badly.
出典: Tatoeba文番号 179199
TatoebaCC BY 2.0 FR

君といたら、彼はきっと感づくだろう。

英語の訳

  • He'll be sure to smell a rat if I'm with you.
出典: Tatoeba文番号 178768
TatoebaCC BY 2.0 FR

君のところへ行く前に電話をかけます。

英語の訳

  • I'll give you a call before I visit you.
出典: Tatoeba文番号 178512
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の提案にはきっと反対があるだろう。

英語の訳

  • There is certain to be some opposition to your suggestion.
出典: Tatoeba文番号 178127
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の夢が実現する日も遠くないだろう。

英語の訳

  • It won't be long before your dream comes true.
出典: Tatoeba文番号 178043
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。

英語の訳

  • It's about time you got married.
  • It is time you got married.
出典: Tatoeba文番号 176807
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

見下ろすと、たくさんのビルが見えた。

英語の訳

  • When we looked down, we saw many buildings.
出典: Tatoeba文番号 175195
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日は別の所に行って食事してみよう。

英語の訳

  • Let's try another place to eat today.
出典: Tatoeba文番号 171500
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最近、あらゆる所でカラスを見かける。

英語の訳

  • Lately, we see crows everywhere.
出典: Tatoeba文番号 170753
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

花を見に公園に行ってきたところです。

英語の訳

  • I have been to the park to see flowers.
  • I've been to the park to see flowers.
出典: Tatoeba文番号 157982
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は手紙を書いているところではない。

英語の訳

  • I am not writing a letter.
出典: Tatoeba文番号 156075
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。

英語の訳

  • I saw a white dog jump over the fence.
出典: Tatoeba文番号 154624
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が野球をしているところを見た。

英語の訳

  • I saw him playing baseball.
出典: Tatoeba文番号 154392
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は海の見えるところへやって来た。

英語の訳

  • We came in sight of the sea.
出典: Tatoeba文番号 151626
TatoebaCC BY 2.0 FR

実のところは、作家になりたいのです。

英語の訳

  • The truth is, I want to be a writer.
出典: Tatoeba文番号 149493
TatoebaCC BY 2.0 FR

水がない所ではキャンプはできません。

英語の訳

  • Camping is impossible where there is no water.
出典: Tatoeba文番号 143838
TatoebaCC BY 2.0 FR

水平線のところに船の帆が見えますか。

英語の訳

  • Can you see a sail on the horizon?
出典: Tatoeba文番号 143626
TatoebaCC BY 2.0 FR

全体的にみると、君の考えはよろしい。

英語の訳

  • By and large, your idea is a good one.
  • On the whole, your idea is sound.
出典: Tatoeba文番号 140772
TatoebaCC BY 2.0 FR

怠けていると君は困る事になるだろう。

英語の訳

  • If you are idle, you will have a hard time.
出典: Tatoeba文番号 137919
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

東京は今年の夏も水不足になるだろう。

英語の訳

  • Tokyo will run short of water again this summer.
出典: Tatoeba文番号 124208
TatoebaCC BY 2.0 FR

道は橋のところで急に曲がっています。

英語の訳

  • The path turns sharply at the bridge.
出典: Tatoeba文番号 123581
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が突然現れたので我々はみな驚いた。

英語の訳

  • His sudden appearance surprised us all.
出典: Tatoeba文番号 119588
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその建物の見える所へやってきた。

英語の訳

  • He came in sight of the building.
出典: Tatoeba文番号 112920
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私の驚きの表情を見てとりました。

英語の訳

  • He saw the surprise on my face.
出典: Tatoeba文番号 105872
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。

英語の訳

  • I'm afraid he will never admit his guilt.
出典: Tatoeba文番号 103081