使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
警察は泥棒の跡を追っている。
英語の訳
己の欲するところを人に施せ。
英語の訳
私は20歳になったところです。
英語の訳
私はドアの所で切符を見せた。
英語の訳
私は医者になろうと決心した。
英語の訳
私は玄関のところまで行った。
英語の訳
私は広島へ行ったことがない。
英語の訳
私は成功するだろうと思った。
英語の訳
私は彼が来るだろうと思った。
英語の訳
事故が起こったところである。
英語の訳
自分が勝ったと知って驚いた。
英語の訳
自分のことだけかまってろよ。
英語の訳
車に撥ねられるところだった。
英語の訳
出席していた人たちは驚いた。
英語の訳
人間は心と体から成っている。
英語の訳
先生といってもいろいろある。
英語の訳
大変苦労なさったと思います。
英語の訳
島は月光の中に黒々と見えた。
英語の訳
突然恐ろしい嵐がやってきた。
英語の訳
日本はいろんな原料に乏しい。
英語の訳
彼の所にせっせと足を運んだ。
英語の訳
彼の土地は道路に接している。
英語の訳
彼はきっと教会へ来るだろう。
英語の訳
彼はそっとしておいてやろう。
英語の訳
彼は再び試みる事を決心した。
英語の訳