YOMI読みの道

例文

とろっとを含む例文一覧

とろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全3,870件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件とろっと
前の25件10 / 155次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は先生になろうと決心した。

英語の訳

  • He made up his mind to be a teacher.
出典: Tatoeba文番号 103050
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は妹の良い夫となるだろう。

英語の訳

  • He will make my sister a good husband.
  • He will make a good husband for my sister.
出典: Tatoeba文番号 99847
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は門のところに立っていた。

英語の訳

  • He was standing at the gate.
出典: Tatoeba文番号 99478
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは街路の雪を取り払った。

英語の訳

  • They cleared the street of snow.
出典: Tatoeba文番号 97394
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はきっと回復するだろう。

英語の訳

  • I don't doubt but she will recover.
出典: Tatoeba文番号 92988
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はきっと正しいのだろう。

英語の訳

  • We are not sure, but she is right.
  • Certainly she is correct.
  • I'm sure that she's correct.
出典: Tatoeba文番号 92981
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は夫の心理を心得ている。

英語の訳

  • She knows her husband's psychology.
出典: Tatoeba文番号 86942
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女を見送ってたところです。

英語の訳

  • We have been to see her off.
出典: Tatoeba文番号 86115
TatoebaCC BY 2.0 FR

避難民はやっと命拾いをした。

英語の訳

  • The refugees barely escaped death.
出典: Tatoeba文番号 85788
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

郵便局へ行ってきたところだ。

英語の訳

  • I've just been to the post office.
出典: Tatoeba文番号 79159
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

理髪店に行って来たところだ。

英語の訳

  • I have been to the barber's.
出典: Tatoeba文番号 78367
TatoebaCC BY 2.0 FR

老人はごう慢な態度をとった。

英語の訳

  • The old man assumed an impudent attitude.
出典: Tatoeba文番号 77287
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

手紙を出し忘れるところだった。

英語の訳

  • I almost forgot to mail the letter.
出典: Tatoeba文番号 12440001
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今日は自分用にサラダ作ろっと。

英語の訳

  • Today, I'll make some salad for myself on my own.
出典: Tatoeba文番号 12049584
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一緒にいろんなこと覚えようね。

英語の訳

  • We're going to learn a lot together.
出典: Tatoeba文番号 12041769
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もっと広いアパート借りたいわ。

英語の訳

  • I want to rent a bigger apartment.
  • I want to rent a bigger flat.
  • I'd like to rent a larger apartment.
出典: Tatoeba文番号 11803240
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは門のところで待ってるよ。

英語の訳

  • Tom is waiting at the gate.
出典: Tatoeba文番号 11559024
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

座って話せるところ知ってるよ。

英語の訳

  • I know a place where we can sit down and talk.
  • I know a place where we can sit and talk.
出典: Tatoeba文番号 11516183
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

サミはその時、まだ16歳だった。

英語の訳

  • Sami was only sixteen years old at the time.
出典: Tatoeba文番号 11378452
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

叔父のところに泊まっています。

英語の訳

  • I'm staying with my uncle.
出典: Tatoeba文番号 11267986
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

看護師になろうと思ったことある?

英語の訳

  • Have you ever thought of becoming a nurse?
出典: Tatoeba文番号 11155688
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が怒ってるところ初めて見た。

英語の訳

  • This is the first time I've ever seen him angry.
出典: Tatoeba文番号 11032241
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ついさっきこれ作ってたところ。

英語の訳

  • I just made this.
出典: Tatoeba文番号 11023108
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

面白い仕事だったんでしょうね。

英語の訳

  • That must've been interesting work.
  • That must have been interesting work.
  • It must've been an interesting job.
出典: Tatoeba文番号 10588557
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ぼーっとしてないで、食べろよ。

英語の訳

  • Eat. Don't get distracted.
出典: Tatoeba文番号 10553025