使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
どっか他のところに行きたい?
英語の訳
間違ってたところ直したよ。
英語の訳
もっと広い部屋が必要だよ。
英語の訳
そのことには驚かなかったの?
英語の訳
トムによろしく言っといて。
英語の訳
それって、そんなに驚くこと?
英語の訳
トムを殺した人を知ってるの?
英語の訳
その老人は息を引き取った。
英語の訳
彼女のところに寄って行こう!
英語の訳
散髪に行ってきたところだ。
英語の訳
スープにもっと塩を入れろ。
英語の訳
そんなことだろうと思った。
英語の訳
彼とは学生の頃に出会った。
英語の訳
彼の論旨は筋が通っていた。
英語の訳
たった今帰ったところだよ。
英語の訳
バスは今出発したところだ。
英語の訳
まったく恐ろしいことだわ。
英語の訳
一体彼の話は本当だろうか。
英語の訳
一風呂浴びてさっぱりした。
英語の訳
我々は勝つだろうと言った。
英語の訳
間一髪!危ないところでした。
英語の訳
危うく溺れるところだった。
英語の訳
丘の見える所にやってきた。
英語の訳
好きなところへ行ってよい。
英語の訳
今やっと始めたところです。
英語の訳